Über uns

„Eine ganze Welt öffnet sich diesem Erstaunen, dieser Bewunderung, Erkenntnis, Liebe und wird vom Blick aufgesogen.“ (Jean Epstein)

Interview: «Questi fiori malati. Il cinema di Pedro Costa» by Michael Guarneri

Patrick and Micha­el have a chat about Micha­el Guarneri’s book Ques­ti fio­ri mala­ti. Il cine­ma di Pedro Cos­ta, which has just been published by Bébert Edi­zio­ni, Bolo­gna (Ita­ly). The talk is fol­lo­wed by an Eng­lish trans­la­ti­on of the book’s Introduction.

coverfiori

PH: Micha­el, the first thing that leaps out while rea­ding your book is the way you quo­te lyrics in order to con­nect the cine­ma of Mr. Cos­ta to punk and post-punk music. Can you explain a bit what is this idea of “punk” in rela­ti­on to Mr. Costa?

MG: Every chap­ter in my book starts with the lyrics to a song and most of the songs I quo­te are by punk and post-punk bands. As I was doing rese­arch for the book, I got to talk with Mr. Cos­ta a lot and I unders­tood that the­re are two ener­gy sources fee­ding his film­ma­king prac­ti­ce: the 1974 revo­lu­ti­on in Por­tu­gal, which Mr. Cos­ta expe­ri­en­ced when he was 14, and the rawest bas­tard off­springs of rock and roll, which he dis­co­ver­ed a bit later, in the late 1970s/​early 1980s. If we ima­gi­ne Mr. Costa’s mind as a vol­ca­no that explo­des and “erupts” films, I’d say that in the mag­ma­tic cham­ber the fuel igni­ting the who­le thing is this: the 1974 revo­lu­ti­on (which never main­tai­ned its pro­mi­se of wiping out the explo­ita­ti­on of man by man) and the punk spi­rit (which also fai­led in a way, alt­hough I doubt it ever tried to “suc­ceed” in the first place).

“Punk” is an umbrel­la-term for many things, a con­stel­la­ti­on of mea­nings often con­tra­dic­ting each other. Per­so­nal­ly, I use it as a way to pene­tra­te the fee­lings of revolt, anger, dis­gust and some­ti­mes solip­sism that I can per­cei­ve in Mr. Costa’s oeu­vre… You know, ever sin­ce his first fea­ture, we get to hear lines like “Nobo­dy is like us”: this is per­haps punk in its purest essence. But “punk” is also useful to con­vey ano­ther cen­tral idea behind Mr. Costa’s film­ma­king prac­ti­ce – the idea of expres­sing yours­elf with what you have at hand, right here and know; the idea of working with a group of clo­se fri­ends for a group of clo­se fri­ends, and the rest of the world may well go to hell… At the same time, with a stran­ge somer­sault, I also try to con­nect the punk spi­rit to the Mar­xist spi­rit of the revo­lu­ti­on: get­ting tog­e­ther, “uniting”, des­troy­ing what is the­re, razing it to the ground to crea­te some­thing new and hop­eful­ly bet­ter for the kids that will come. Basi­cal­ly, I try to have in the same frame the “no future” of punk and the “hope for a new world” of Mar­xism. This is per­haps whe­re post-punk bands like Gang of Four and Public Image Ltd come into the pic­tu­re, within the (theo­re­ti­cal?) frame­work of my book. It’s a stran­ge dialec­tic but I like the ten­si­on, and I think Mr. Cos­ta likes it too. Any­way, I’d like to stress that Mr. Cos­ta is not an intellec­tu­al film­ma­ker. He is very intui­ti­ve and sava­ge in a way, it’s not like he makes films with a came­ra in one hand and Das Kapi­tal in the other. “Punk” is also useful for me to con­vey this anti-intellec­tua­list idea.

Pedro fiori 2

Pedro fiori 1

PH: How would you descri­be your approach? How did your rese­arch go? Can rea­ders expect some cra­zy anec­do­tes like in Tag Gallagher’s books or you try to stick to clo­se rea­dings and film ana­ly­sis? I am also asking becau­se mono­graphs and cri­ti­cal bio­gra­phies seem to be a dying genre…

MG: You are way too obses­sed with death, Patrick. Isn’t life won­derful? But to go back to your ques­ti­ons… My book is inde­ed a mono­graph, in that it is con­se­cra­ted to one sin­gle topic: the cine­ma of Pedro Cos­ta. “Cri­ti­cal bio­gra­phy” is per­haps the term that best descri­bes my approach, as I try to inves­ti­ga­te how cine­ma shaped the life of Mr. Cos­ta and how Mr. Costa’s life shaped his film­ma­king prac­ti­ce. So in my mono­graph the­re will be ple­nty of anec­do­tes and bio­gra­phi­cal stuff – not as much as in Gallagher’s book about John Ford, but still quite a lot. Howe­ver, I use the­se bio­gra­phi­cal data only when it is nee­ded to pro­ve a point, not to just show off my “insi­der know­ledge” or to make the film­ma­ker look cool.

Struc­tu­re-wise, each chap­ter is dedi­ca­ted to a sin­gle film. Every chap­ter opens with a mat­ter-of-fact descrip­ti­on of how the movie in ques­ti­on was made (ori­gi­nal idea, whe­re did the money come from, shoo­ting dates, post-pro­duc­tion and dis­tri­bu­ti­on issues, etc). Then film ana­ly­sis kicks in. This, in syn­er­gy with the con­stant refe­rence to bio­gra­phi­cal data, tur­ned the “mono­graph” into a sort of bil­dungs­ro­man – a por­trait of the film­ma­ker as he strug­g­led over the cour­se of many many years to find his his own mode of pro­duc­tion, his own stu­dio, his own crew, his own voice, his own… fami­ly? The publisher of the book, Matteo Piop­pi, told me some­thing real­ly nice after rea­ding my first draft: “If the rea­der doesn’t know that Pedro Cos­ta is a real per­son, your book could well be an adven­ture novel!”. I was very hap­py to hear that. You see, the idea behind the book series (of which my book is ent­ry num­ber two) is the fol­lo­wing: enga­ging the widest pos­si­ble audi­ence – from the hard­core, know­led­geable ciné­phi­le to the gene­ral public – with the works of cer­tain film­ma­kers that are usual­ly clas­si­fied (= mum­mi­fied, put away, for­got­ten) in the “éli­te” of the art­house. So my book is a work of “cul­tu­ral popu­la­ri­sa­ti­on”, to quo­te the Straubs and Mr. Cos­ta hims­elf. “Cine­ma must be useful”, as they like to say, and books too. My aim is to make some­thing available, to make peo­p­le “meet” a cine­ma and a per­son that I find ama­zing. Can we take Mr. Cos­ta out of “the muse­um”, like he tried to do with the Straubs in his film Où gît vot­re souri­re enfoui? ?

Pedro fiori 3

PH: Isn’t the task of a muse­um to make some­thing pre­sent, to bring some­thing to the light? I don’t know if we need to take Mr. Cos­ta out of the muse­um. Per­haps we should just bring him to the right one? After all a book can be a muse­um too, in my opi­ni­on. So, in your mono­graph the­re is punk rebel­li­on, the­re is Mar­xism, the­re is an anti-intellec­tua­list dri­ve, the­re is cul­tu­ral popu­la­ri­sa­ti­on. I like the way you compa­re your approach to Mr. Costa’s. Did you iden­ti­fy with the film­ma­ker while wri­ting about him?

MG: I like your “bring Mr. Cos­ta to the right muse­um” state­ment, per­haps this is what I am doing. In the end, issues rela­ting to cul­tu­ral and sub­cul­tu­ral capi­tal, offi­ci­al aes­the­tic canons, offi­ci­al histo­ry and coun­ter-histo­ry of cine­ma, etc, are ine­s­ca­pa­ble, you are abso­lut­e­ly right.

I do not iden­ti­fy with Mr. Cos­ta at all. I don’t think I could iden­ti­fy with him even if I wan­ted to: too many dif­fe­ren­ces in age, socio-his­to­ri­cal back­ground, per­so­na­li­ty… Plus, I am always sus­pi­cious of this iden­ti­fi­ca­ti­on pro­cess in “bio­gra­phi­cal” wri­ting, becau­se it may lead the wri­ter to wri­te about himself/​herself rather than about a his/​her sub­ject mat­ter. I don’t want to talk about mys­elf: the book is not dedi­ca­ted to mys­elf, it’s dedi­ca­ted to the life and work of Mr. Cos­ta, whom I great­ly admi­re, as he is part of my “Holy Tri­ni­ty” Lav Diaz /​Pedro Cos­ta /​Wang Bing (in order of age). So I try to stay out of the pic­tu­re as much as I can, in order for peo­p­le to “see” Mr. Cos­ta and his work… alt­hough in the end the book is aut­ho­red and signed by me, so my ego is satis­fied and I can impress girls at par­ties by say­ing that I am a writer.

PH: How does all this rela­te to the title of your book, “Ques­ti fio­ri mala­ti”, i.e. “the­se unhealthy/​sick/​ill flowers”?

MG: The title of my book dedi­ca­ted to Mr. Cos­ta comes from Charles Baudelaire’s dedi­ca­ti­on at the begin­ning of Les Fleurs du Mal: “Au poè­te impec­ca­ble /​Au par­fait magi­ci­en des let­t­res fran­çai­ses /​À mon très-cher et très-véné­ré /​Maît­re et ami /​Thé­o­phi­le Gau­tier /​Avec les sen­ti­ments /​De la plus pro­fon­de humi­li­té /​Je dédie /​Ces fleurs mala­di­ves”. But the “unhealthy/​sick/​ill flowers” are also a refe­rence to the typi­cal cha­rac­ters of Mr. Costa’s films ever sin­ce his debut fea­ture O San­gue : very beau­tiful, very fra­gi­le crea­tures con­sum­ing them­sel­ves at the bor­der bet­ween life and death. And isn’t this a per­fect defi­ni­ti­on for peo­p­le like the punks of the first wave, Sid Vicious and all the others who died, or went ins­a­ne, or got lost in the woods during a stran­ge Bau­de­lai­re­an night? I think so. Then, you see, ever­y­thing is connected…

Sono proibiti i fiori artificiali

-

Intro­duc­tion

Novem­ber 16th 2014

From: Micha­el Guarneri
To: Pedro Costa

Dear Mr. Cos­ta, my name is Micha­el Guar­ne­ri, I am an Ita­li­an film cri­tic. We had a brief talk at Copenhagen’s Cine­ma­te­ket on Novem­ber 14th, during CPH:DOX Fes­ti­val 2014, and you kind­ly gave me your e‑mail address. I have recent­ly cura­ted the inter­view sec­tion of an Ita­li­an mono­graph dedi­ca­ted to your fri­end and col­le­ague Béla Tarr, published by Bébert Edi­zio­ni, a small publi­shing house in Bologna.

As I told you during our mee­ting in Copen­ha­gen, Bébert Edi­zio­ni now gives me the oppor­tu­ni­ty to wri­te a mono­graph con­se­cra­ted to a film­ma­ker of my own choice. Sin­ce I would like to wri­te a book about your work (for which I feel the deepest, most sin­ce­re admi­ra­ti­on), I was won­de­ring if we could meet any­ti­me over the cour­se of the fol­lo­wing months. My idea is to spend some time with you and gather mate­ri­al for my book, per­haps in Lis­bon, the city whe­re you live and work.

I don’t want to wri­te an ‘expl­ana­to­ry book’ say­ing things like ‘Pedro Costa’s cine­ma means this and that’: I read seve­ral inter­views you gave during the 1990s and 2000s, and I under­stand how proud you are of the secrets buried in your films, so it’s not my inten­ti­on to ruin it all and reve­al them. It’s bet­ter to let the­se secrets sleep with the dead, buried in silence… Rather, I’d like to focus on the ‘worker’ Pedro Cos­ta by adop­ting a his­to­ri­cal-mate­ria­list per­spec­ti­ve, and to pro­vi­de a chro­nic­le of your strugg­le to appro­pria­te the means of pro­duc­tion and crea­te your own stu­dio run by a clo­se-knit group of fri­ends-actors-crew­men. At the same time, I’d like to open a series of ‘inter­sti­ces’ in this hard­core Mar­xist frame­work – litt­le cracks through which black magic, voo­doo, demons and all the stran­ge crea­tures that make your films so uni­que and spe­cial can seep in. In my mind, my book about you will somehow resem­ble Où gît vot­re souri­re enfoui?, your film about ‘film workers’ Jean-Marie Straub and Daniè­le Huil­let: a stran­ge, impos­si­ble, dialec­ti­cal embrace bet­ween mate­ria­lism and mys­ti­cism. I hope that you like the idea, and I hope that I will somehow mana­ge to rea­li­se it. In any case, we can always dis­cuss the best per­spec­ti­ve to adopt for the book: I cer­tain­ly don’t want to pro­vi­de a dis­tor­ted, or just plain wrong, image of you and your films. As Pierre Ber­ger wro­te in his pre­face to Robert Des­nos’ Oeu­vres choi­sies, “my only desi­re, as the aut­hor of this book, is to do an act of friendship”.

In con­clu­si­on: I would like to meet you and have a long talk, a long inter­view, if you want. Plea­se, let me know if it’s pos­si­ble to orga­ni­se a mee­ting some­whe­re. Thank you for your kind attention.

Best regards,

Micha­el