Über uns

„Eine ganze Welt öffnet sich diesem Erstaunen, dieser Bewunderung, Erkenntnis, Liebe und wird vom Blick aufgesogen.“ (Jean Epstein)

Roberto Bolaño /​Andrei Tarkovsky

- Excerpt taken from the short sto­ry Días de 1978 by Rober­to Bola­ño, from his coll­ec­tion entit­led Llama­das Tele­fo­ni­cas (trans. Chris Andrews)

This might be a good time to lea­ve, thinks B. But ins­tead he opens the bot­t­le and offers them a glass of wine, which the pale girl accepts wit­hout wit­hout bat­ting an eyelid, as does U, alt­hough he seems unwil­ling or unable to drink and takes only a sip, as if not to offend B. And as they drink, or pre­tend to drink, the pale girl starts tal­king, tel­ling them about the last film she saw; it was awful, she says, and then she asks them if they have seen any­thing good, any­thing they could recom­mend. The ques­ti­on is, in fact, rhe­to­ri­cal. By posing it the pale girls is tacit­ly estab­li­shing a hier­ar­chy in which she occu­p­ies a posi­ti­on of supre­ma­cy. Yet she obser­ves a cer­tain queen­ly decorum, for the ques­ti­on also impli­es a dis­po­si­ti­on (on her part, but also on the part of a hig­her agen­cy, moved by its own sove­reign will) to grant both B and U places in the hier­ar­chy, which is a clear indi­ca­ti­on of her desi­re to be inclu­si­ve, even in cir­cum­s­tances such as these.

U opens his mouth for the first time and says it’s a long while sin­ce he went to the cine­ma. To B’s sur­pri­se, his voice sounds per­fect­ly nor­mal. A well-modu­la­ted voice, with a tone that that betrays a cer­tain sad­ness, a Chi­lean, bot­tom-hea­vy tone, which the pale girl does not find unp­lea­sant, nor would the peo­p­le shut in the bed­room, were they to hear it. Not even B finds it unp­lea­sant, alt­hough for him that tone of voice has stran­ge asso­cia­ti­ons: it con­ju­res up a silent black-and-white film in which, all of a sud­den, the cha­rac­ters start shou­ting incom­pre­hen­si­bly at the top of their voices, while a red line appears in the midd­le of the screen and beg­ins to widen and spread. This visi­on, or pre­mo­ni­ti­on, per­haps, makes B so ner­vous that in spi­te of hims­elf he opens his mouth and says he has seen a film recent­ly and it was a very good film.

And straight away (though what he would real­ly like to do is extra­ct hims­elf from that arm­chair, and put the room, the house, and that part of town behind him) he beg­ins to tell the sto­ry of the film. He speaks to the pale girl, who lis­tens with an expres­si­on of dis­gust and inte­rest on her face (as if dis­gust and inte­rest were inex­tri­ca­ble), but he is real­ly tal­king to U, or that, at least, is what he belie­ves as rus­hes through the summary.

The film is scored into his memo­ry. Even today he can remem­ber it in detail. At the time he had just seen it, so his account must have been vivid if not ele­gant. The film tells the sto­ry of a monk who paints icons in medieval Rus­sia. B’s words con­ju­re up feu­dal lords, Ortho­dox priests, peasants, burnt churches, envy and igno­rance, fes­ti­vals and a river at night, doubt and time, the cer­tain­ty of artand the irrepa­ra­ble spil­ling of blood. Three cha­rac­ters emer­ge as cen­tral, if not in the film its­elf, in the ver­si­on of this Rus­si­an film recoun­ted by a Chi­lean in the house of his Chi­lean fri­ends, sit­ting oppo­si­te a frus­tra­ted Chi­lean sui­ci­de, one beau­tiful spring evening in Bar­ce­lo­na: the first of the­se pain­ters is a monk and pain­ter, who unin­ten­tio­nal­ly brings about the arrest, by sol­diers, of the second cha­rac­ter, a sati­ri­cal poet, a goli­ard, a medieval beat­nik, poor and half-edu­ca­ted, a fool, a sort of Vil­lon wan­de­ring the vast step­pes of Rus­sia; the third cha­rac­ter is a boy, the son of a bell cas­ter, who, after an epi­de­mic, claims to have inhe­ri­ted the secrets of his father’s dif­fi­cult art. The monk repres­ents the Artist whol­ly devo­ted to his art. The wan­de­ring poet is a fool, with all the fra­gi­li­ty and pain of the world writ­ten on his face. The ado­le­s­cent cas­ter of bells is Rim­baud, in other words the Orphean.

rublev-fresco-2

The ending of the film, drawn out like a birth, shows the pro­cess of cas­ting the bell. The feu­dal lord wants a new bell, but a pla­gue has deci­ma­ted the popu­la­ti­on and the old cas­ter has died. The lord’s men go loo­king for him but all they find is a house in ruins and the sole sur­vi­vor, the caster’s ado­le­s­cent son. He tri­es to con­vin­ce them that he knows how to cast a bell. The lord’s hench­men are dubio­us at first, but final­ly take him with them, having war­ned that he will pay with his life if the­re is any­thing wrong with the bell.rublev-fresco-3

From time to time, the monk, who has renoun­ced pain­ting and sworn a vow of silence, walks through the coun­try­si­de, past the place whe­re workers are buil­ding a mould for the bell. Some­ti­mes the boy makes fun of him (as he makes fun of ever­y­thing). He taunts the monk by asking him ques­ti­ons and laughs at him. Out­side the city walls, as the con­s­truc­tion of the mould pro­gres­ses, a kind of fes­ti­val springs up in the shadow of the scaf­fol­ding. One after­noon, as he is wal­king past with some other mon­ks, the for­mer pain­ter stops to lis­ten to a poet, who turns out to be the beat­nik, the one he unwit­tingly sent to pri­son many years ago. The poet reco­g­ni­s­es the monk and con­fronts him with his past action, tells him, in bru­tal, chil­dish lan­guage, about the hard­ships he had to bear, how clo­se he came to dying, day after day. Faithful to his vow of silence, the monk does not rep­ly, alt­hough by the way he gazes at the poet you can tell he is taking respon­si­bi­li­ty for it all, inclu­ding what was not his fault, and asking for­gi­ve­ness. The peo­p­le look at the poet and the monk and are com­ple­te­ly bewil­de­red, but they ask the poet to go on tel­ling them sto­ries, to lea­ve the monk alo­ne, and make them laugh again. The poet is crying, but when he turns back to his audi­ence he reco­vers his spirits.

rublev-fresco-1

And so the days go by. Some­ti­mes the feu­dal lord and his nobles visit the makes­hift foundry to see how work on the bell is pro­gres­sing. They do not talk to the boy, but to one of the lord’s hench­men, who ser­ves as an inter­me­dia­ry. The monk keeps wal­king past, wat­ching the work with gro­wing inte­rest. He does­n’t know hims­elf why he is so inte­res­ted. Mean­while, the trades­men who are working under the boy’s orders are worried about their young mas­ter. They make sure he eats. They joke with him. Over the weeks they have beco­me fond of him. And final­ly the big day arri­ves. They hoist up the bell. Ever­yo­ne gathers around the woo­den scaf­fol­ding from which the bell hangs to hear it ring for the first time. Ever­yo­ne has come out of the wal­led city: the feu­dal lord and his nobles and even a young Ita­li­an ambassa­dor, for whom the Rus­si­ans are bar­ba­ri­ans. Ever­yo­ne is wai­ting. Lost in the multi­tu­de, the monk is wai­ting too. They ring the bell. The chi­me is per­fect. The bell does not break, nor does the sound die away. Ever­yo­ne con­gra­tu­la­tes the feu­dal lord, inclu­ding the Italian.

The cele­bra­ti­on beg­ins. When they are over, in what had see­med a fair­ground and is now a was­te­land scat­te­red with debris, only two peo­p­le remain bes­i­de the aban­do­ned foundry: the boy and the monk. The boy is sit­ting on the ground crying his eyes out. The monk is stan­ding bes­i­de him, wat­ching. The boy looks at the monk and says that his father, drun­ken pig that he was, never taught him the art of cas­ting bells and would have taken his secrets to the gra­ve; he taught hims­elf, by wat­ching. And he goes on crying. Then the monk crou­ch­es down and, brea­king what was to be a lifel­ong vow of silence, says, Come with me to the monas­tery. I’ll start pain­ting again and you can make bells for the churches. Don’t cry.

And that is whe­re the film ends.

When B stops tal­king, U is crying.