Über uns

„Eine ganze Welt öffnet sich diesem Erstaunen, dieser Bewunderung, Erkenntnis, Liebe und wird vom Blick aufgesogen.“ (Jean Epstein)

Farpões Baldios von Marta Mateus

For Those Who See: Correspondence with Marta Mateus

Far­pões, Bal­di­os by Mar­ta Mate­us appeared like a fresh wind that has always been the­re into a pos­si­ble pre­sence and future of cine­ma. The short film by the young Por­tu­gue­se film­ma­ker is a rare rene­wal of a basic trust in cine­ma and a spark­le of hope for all of us who belie­ve that cine­ma is rela­ted to the way we look at the world. As I have the honour to talk to Mar­ta Mate­us at Encon­tros Cine­ma­to­grá­fi­cos in Fun­dão on Fri­day, April 27 we exch­an­ged some mails. They will be published in Por­tu­gue­se within the frame­work of the fes­ti­val. We are very gra­teful to Iva­na Miloš who hel­ped us immense­ly with our language.

1. Can you tell me a bit about the lan­guage spo­ken in Far­pões, Bal­di­os? I mean the words that have such a meta­pho­ri­cal, yet deep­ly groun­ded way of nar­ra­ting life to my for­eign ears, as well as the man­ner in which they are spo­ken in your film. Here I refer to your work with the peo­p­le in your film and how you found their sto­ries in their voices, the way they arti­cu­la­te themselves. 

The dia­lo­gues in the film were writ­ten, I could say, in my mother ton­gue. A very par­ti­cu­lar Por­tu­gue­se, the Por­tu­gue­se spo­ken in the Alen­te­jo, which was whe­re I lear­ned to speak. It may not be a dialect, but almost. It was only during editing that I unders­tood that in the ears of others the dia­lo­gues sound­ed very dif­fer­ent­ly than in the ears of an alen­te­ja­no. I do not know how it sounds to a for­eig­ner, but to a Por­tu­gue­se from ano­ther regi­on it will not sound very dif­fer­ent­ly, even if it does not need translation.

In that regi­on lan­guage is clo­se­ly lin­ked to ges­tu­res, to a way of life. It was from their sayings, their spo­ken word, which is inti­m­ate­ly rela­ted to natu­re, to the move­ments of the land­scape, to the expres­si­on of tales, to poet­ry, as their own tes­tim­o­ny, for sha­ring their wis­dom and know­ledge, it was in the­se links that I wan­ted to con­s­truct the film. This is their way of put­ting their views into words, it is how they reve­al their way of loo­king at others and the world. This is their man­ner of spea­king, in this place the flight of a bird has dif­fe­rent mea­nings. As you say, at the same time, it’s very down-to-earth. The­re may be no meta­phors, but the­re is an open­ness to other fields of under­stan­ding. This is how we speak in Alentejo.

I wro­te the dia­lo­gues very fast, as if they were dic­ta­ted by my heart. This idi­om, its rhyth­ms and tim­bres play with the time and space of that place, and I had and have it in my ears: their sto­ries, that which is part of the Histo­ry of that regi­on, with its enig­mas, with what remains of their memo­ry, the lives of the­se peo­p­le. Alre­a­dy invol­ved in a cer­tain con­s­truc­tion of memo­ry, mine and theirs, per­haps I did not­hing more than orga­ni­ze it and offer back to them the sto­ries they had told me: to give them a voice, to make it sound and see it again in the space and time of the film. It was only after I heard other people’s comm­ents that I rea­li­zed that the film would per­haps have a poe­tic tone. This inter­pre­ta­ti­on is pos­si­ble, but it will be based on the expe­ri­ence of tho­se who lis­ten. The risk is run, but the­re is no lite­ra­tu­re in this film. It cer­tain­ly did­n’t emer­ge from writ­ten lan­guage, espe­ci­al­ly becau­se many of the elders in the film, who still hold the deepest roots of this lan­guage, do not even know how to read or wri­te. To hear their thoughts in the sha­ring of their views will pro­ba­b­ly be the grea­test tre­asu­re of the film, so it will be a good risk. To this day, I still some­ti­mes learn a new word the­re, or a new way of rea­ding the wind, a mood, a joy, all through the way they con­s­truct a sen­tence. If the­re is poet­ry, they are the poets.

The rehear­sals were very long, with many repe­ti­ti­ons, espe­ci­al­ly with Maria Cata­ri­na. Maria Cata­ri­na can­not read, so we repea­ted the text a thousand times until she deco­ra­ted it. In the­se repe­ti­ti­ons, Maria Cata­ri­na was com­men­ting the dia­lo­gues, many times to share with us ter­ri­ble epi­so­des, other con­tours of this histo­ry, to tell us that their life was real­ly like this. We kept some of tho­se sen­ten­ces in the film, as they were bet­ter at tel­ling what we wan­ted to be told, as well as some varia­ti­ons she sug­gested becau­se it was easier for her to say the same in ano­ther way. She is a very wise and bra­ve woman, she knows what work is very well, but it was admi­ra­ble to fol­low the way she com­mit­ted hers­elf so stron­gly to the film. Not least for accep­ting this extra­or­di­na­ry chall­enge: a woman of her con­di­ti­on, at her age. I used to call her the direc­tor of pro­duc­tion. She was always the­re to help in every detail, tal­king with peo­p­le and arran­ging things, sha­ring her clo­thes and instru­ments of work, doing all she could. And always with a beau­tiful and ener­ge­tic smi­le, brin­ging us oran­ge cake with cho­co­la­te. She always says she’s youn­ger than us, and she pro­mi­sed to lea­ve me this ener­gy in her will. She beca­me awa­re, very quick­ly, of how important her voice was in this sto­ry we were working on. She did­n’t know any­thing about cine­ma, but her com­ple­te trust was shown in her incre­di­ble rea­di­ness; she was pro­ba­b­ly much more rea­dy to work than a pro­fes­sio­nal actor. She wan­ted to repeat and repeat until we all thought it was done. I unders­tood that, more than any­thing, she wan­ted so much to tell her sto­ry, their histo­ry; that it was so important to her for it to be heard. And we were the­re to hear it. She appeared to us as a voice of her many brot­hers and sis­ters, of the Alen­te­jo peo­p­le. She had been the­re, so she could do it and did it, just as she gave hers­elf to the labors of the fields, as she did all her life, until the last har­ve­st. If the­re is one thing I can be at peace with con­cer­ning this film, it is kno­wing how hap­py and proud she was with this work. How lucky I was with all the actors. The child­ren, so impres­si­ve­ly con­cen­tra­ted. They all com­mit­ted to the film as a gre­at fami­ly that pro­tects its­elf. They did not quite under­stand ever­y­thing we were doing, but they intui­ted «whe­re» we were working. We had all their trust and each one offe­red what they could to be part of this work, to build it tog­e­ther, with all their strength. Over time I rea­li­zed we just got all tho­se peo­p­le tog­e­ther, remem­be­red parts of their own sto­ry, and gave them the word and the space to regain their own land­scape, a voice in cinema.

2. One can cle­ar­ly feel this sen­se of giving a voice as well as the con­nec­tion bet­ween voice and land­scape. Can you tell me a bit more about the peo­p­le in your film? How did you find them? Were the­re also some you wan­ted to film that refu­sed to be part of cine­ma? Was this step into cine­ma always as gra­ti­fy­ing as with Maria Catarina?

This land­scape is the place of tho­se voices, of tho­se words. The light and shadows of this ter­ri­to­ry, this bra­ve natu­re, its melo­pei­as and echo­es are the ground of the­se words, this way of living. This was, for me and the actors, a first step tog­e­ther in cine­ma. I knew many of the actors for a long time, others I met while pre­pa­ring the film, espe­ci­al­ly the child­ren. How they beco­me actors, I don’t know. What hap­pens here, to actors, the expe­ri­ence with actors, has no name. It’s an encoun­ter that takes place in the space and time of the film, with the land­scape, bet­ween peo­p­le, with the text, with the direc­tor, with the team. It’s a mys­tery. We spo­ke very litt­le of what we were doing. They obser­ved the work of the team, whe­re the came­ra was: you are here, you go the­re, when you are more or less the­re you can say this sen­tence. We were dis­co­ve­ring a way of working while we were working, by repe­ti­ti­ons, under­stan­ding each other’s work and fin­ding what we were loo­king for, what we thought was right. We all grew up on this land, we have this rela­ti­onship. Per­haps we were just try­ing to find this some­what for­got­ten lan­guage tog­e­ther, which all of us somehow know by heart. It’s like sin­ging the first two notes of a song we all know. May­be I just invi­ted peo­p­le who speak in this alpha­bet. With child­ren, espe­ci­al­ly, it’s like a game, it’s play­ing. I just wan­ted to give them the time and space to play this game, to all of them, to find them­sel­ves the­re with their bodies and their voices.

Almost ever­yo­ne imme­dia­te­ly accept­ed to be part of the film, and all of them par­ti­ci­pa­ted with a very spe­cial atten­ti­on to this con­s­truc­tion. They rea­li­zed that this work was very dif­fi­cult, it requi­red a gre­at com­mit­ment and con­cen­tra­ti­on and we had to repeat many times. They were impres­sed with the enorm­ous work of the team, which was very small. They thought cine­ma was very easy. It was hard work, very inten­se for ever­yo­ne. Bes­i­des, it was a dif­fi­cult sum­mer, one of the toug­hest in the Alen­te­jo, always over 40 degrees. But some fled… One becau­se he could­n’t recon­ci­le our work with his, ano­ther becau­se his wife did­n’t want him to be the­re. The­se peo­p­le have their tasks, their con­cerns, their lives. We have always taken this into con­side­ra­ti­on, it could only be a rule. Respect their dai­ly lives. Some came to film when they were finis­hed har­ve­s­t­ing or off from their other jobs. This was a very clear rule. They could not lose their rou­ti­nes, like the vil­la­ge par­ty they atten­ded every year. Ever­yo­ne was com­mit­ted to the film, but the film could not com­pro­mi­se their lives. We would finish this work and their lives would return to normal.

It was a very dif­fi­cult film to do, as every film is dif­fi­cult. This was often a batt­le­field… So some fri­ends came to help me. We always had to sol­ve the most incre­di­ble pro­blems, some­thing in the air was against us… We were almost con­vin­ced, we took this as an incon­ve­ni­ent truth, that per­haps we were tou­ch­ing on very sen­si­ti­ve issues, that «we spo­ke of the devil and he appeared,» as the girl says in the film. Why did I wri­te this? It was hap­pe­ning… It was kind of an anec­do­te, but even the most skep­ti­cal of us accept­ed it as a very clear fact. Nobo­dy doub­ted it any­mo­re. It is very curious to think that the film, fic­tion, was affec­ting rea­li­ty and vice ver­sa, as if we had, in rea­li­ty, gone into fic­tion. In any case, the­se con­side­ra­ti­ons also hel­ped us ward off the evil spi­rits and laugh at the­se theatricals.
And mira­cles began to hap­pen, and they all came from the actors at our side. It was from them that we always drew and regai­ned our strength, in being among tho­se fri­ends who hel­ped me immense­ly in making this film. The actors and that raw natu­re, their vita­li­ty, were saving the film from all the­se dis­ap­point­ments and dif­fi­cul­ties. When one does not strugg­le against all the dif­fi­cul­ties, all the obs­ta­cles with this ener­gy, with life, cine­ma also suf­fers from this emp­tin­ess. We have to fight it, and we did it every day in this film. And it’s just a litt­le film… I am very gra­teful for the gene­ro­si­ty and con­fi­dence of the actors, it was cer­tain­ly the most gra­ti­fy­ing part. When child­ren play­ed in the fields, their joy, the way they moved through natu­re, when the elders told us about a tree or a coming cloud, the light of the day, how they expe­ri­ence the land­scape: This empa­thy was our resis­tance. So we reco­ver­ed the main prin­ci­pals of the film, with their more ten­der ges­tu­res. The last shot of the film is inva­ded by the flight of black swal­lows. They had made their nests in the silos. In Alen­te­jo it is said that the swal­lows come to pro­tect us. I was very gra­teful they came into the film. We had a fee­ling, almost mys­ti­cal, of having found some peace.

3. It sounds like a pro­tec­ted place you found with your actors. How was it else­whe­re for you as a first-time film­ma­ker? I am not sure if that is even a cate­go­ry one should think in but as you have hin­ted at dif­fi­cul­ties and dis­ap­point­ments I want to know a bit more. Did cine­ma chan­ge for you with the making of this film?

Per­haps one of the most com­mon cha­rac­te­ristics of the film­ma­kers is that of com­plai­ning a lot… We are always bet­ween tra­ge­dy and come­dy… It was very dif­fi­cult to make this film… But the­re was also many joys! The­re is always a rest­less­ness, an end­less dis­sa­tis­fac­tion that comes from the cer­tain­ty that we have not yet loo­ked well at a per­son, a tree, a house, the sky, from kno­wing we are far from under­stan­ding it all. Cine­ma is just over a hundred years old, we are not at the begin­ning, we are con­ti­nuing. We have to accept that we do not know how to do it. One must doubt a gre­at deal. It’s very dif­fi­cult to make a film. Anyo­ne can scratch a pie­ce of paper and say they made a dra­wing or shoot five minu­tes of a hor­se clim­bing a hill and say they made a film. May­be they did, but most likely they did not. One must resist the exhaus­ti­ve parapher­na­lia of images that we are offe­red every day and coun­ter­act what is blo­cking our ways of see­ing and ima­gi­ning. It’s the pro­cess that mat­ters here. When we say “repeat” in a film, we say not­hing other than “try again,” becau­se not­hing repeats its­elf. With luck and much work, in the­se attempts, we dis­co­ver some­thing, some­thing that sur­pri­ses us. But for this we must always fight against the most absurd impe­ra­ti­ves that have taken over our lives, and over cine­ma, like «time is money.» It will not be like this for ever­yo­ne, but for me, in this kind of work, it takes a lot of effort and gre­at pati­ence. Pati­ence here is not syn­ony­mous with accep­tance, but with a strugg­le against emp­tin­ess. Ever­y­thing is very fast; the rush is incre­asing every day. We are always late. The archi­tect Nie­mey­er said: «Life is crying and laug­hing, life is a blow.» No other film­ma­ker show­ed us this as well as Chap­lin did. Say­ing that Chap­lin has given us the best les­sons about cine­ma, at the same time the best les­sons of life, still doesn’t do him jus­ti­ce. Chap­lin tells our who­le sto­ry. This dis­sa­tis­fac­tion, the dif­fi­cul­ties and dis­ap­point­ments were always at the root of his films and in the ways he found to make them… He was the grea­test of the giants. And if it was like that for Chaplin…

I never stu­di­ed cine­ma. I deci­ded very ear­ly that I wan­ted to make films, I do not know how or why, but it was a cer­tain­ty. Howe­ver, it was incon­ceiva­ble for me to stu­dy cine­ma in a school. This came from a cer­tain hor­ror I had for schools from the first day. I did not want anyo­ne to tell me how to do this. I lear­ned a lot from my film expe­ri­ence as an actress or from assis­ting in some pro­duc­tions. But we do not know the hearta­che of a direc­tor, we can only per­cei­ve it… We do not know from what he or she suf­fers, why they suf­fer, and per­haps their evil is even that of not kno­wing too well eit­her… We can under­stand what ani­ma­tes and moves them to make a film, but it will all be in the order of the irra­tio­nal. A direc­tor, alo­ne or accom­pa­nied by a team, is always bet­ween the soli­ta­ry silence and an end­less hori­zon. From the­re we must draw the rails, choo­se paths, go and find. If we are real­ly working and not just put­ting a tech­ni­que into prac­ti­ce, ever­y­thing hap­pens bet­ween joys and sor­rows. In a film crew, if the direc­tor says it’s done, many start picking up the all the stuff right away. If the direc­tor escapes, as João César Mon­tei­ro once did – an impul­se I under­stand very well! – nobo­dy shoots.

In pain­ting, in dra­wing, in sculp­tu­re, the exten­si­on of the look and body appear in the work. In film it’s the same, but with a huge dif­fe­rence, a decisi­ve pecu­lia­ri­ty, and that is why it can only be done with fri­ends: it invol­ves other peo­p­le, actors, the sun and the rain… The­re are many bodies and many looks, their encoun­ters. It is the oppo­si­te of the pen­cil in the hand in the quiet of the ate­lier. In the case of cine­ma, it will always result in a strugg­le, more or less fier­ce, against the most vio­lent impo­si­ti­ons that can lead the film to sui­ci­de. I knew it alre­a­dy, but this time I was the direc­tor, and the­re is one thing I know: the direc­tor is the first to die. It is a pro­cess of con­stant res­cuing of the neces­sa­ry time and space to work, to repeat, so the­se encoun­ters can hap­pen and sur­pri­se us. With digi­tal it is very easy to film any­thing, but the most dif­fi­cult thing is to feel empa­thy with what we film. In this film, I unfort­u­na­te­ly made some com­mit­ments that I can­not for­gi­ve mys­elf. Here the­re can be no com­pro­mi­ses, no half­way terms. But I also put my foot down every time it was nee­ded: we do not go the­re with soft words. A woman often has to do away with diplo­ma­tic ide­als altog­e­ther if she wants to be heard. We don’t want to hear any fairy tales; we must admit this at once, so that some­thing final­ly beg­ins to chan­ge. But I was lucky enough to be accom­pa­nied by peo­p­le who gave ever­y­thing they could and could not do to this film. Maria Cata­ri­na, on the last day of work offe­red us a lunch of «sopa de cação» After lunch we were at her café in Vei­ros, and she asked me: «So, ever­y­thing is done?» I ans­we­red that I thought so, even if it is never done, I did­n’t want to dis­turb her more, we nee­ded to give her a rest, I thought… «Could­n’t we do a litt­le bit more? May­be we could go to the fields and do a litt­le more… » And we went. The child­ren, tired of run­ning up the hill in that pan­ora­ma, the light fading, said: «We’ll do it again, it’ll be bet­ter, we’ll do it again. It has to be well done.» The­se peo­p­le know ever­y­thing about cinema.

4. Would you say that the peo­p­le in your film are taking part in a sort of theat­re, in a form of repre­sen­ting them­sel­ves? I am asking becau­se the dia­lo­gue bet­ween pre­sence as a form of being in the world and re-pre­sen­ta­ti­on as a form of coming back in the form of a ghost, per­haps like cine­ma its­elf, is very appa­rent in your film.

Good ques­ti­on. I don’t know how to ans­wer… This ques­ti­on is given espe­ci­al­ly by kno­wing in advan­ce the con­text of the sto­ry that gave rise to this film. But, strict­ly spea­king, this ques­ti­on could be asked in rela­ti­on to any film, all the actors and actres­ses who appear in the films. In a film­ed con­ver­sa­ti­on, Jac­ques Der­ri­da talks about cine­ma as «an art of allo­wing ghosts to come back, whe­re may­be we have a chan­ce to evo­ke ghosts.» While he speaks, he pro­jects his appearance in the film, taking his own pre­sent situa­ti­on when asked if he belie­ves in ghosts: «You are asking a ghost if he belie­ves in ghosts. I was asked to play my own role and I have the fee­ling that I’m let­ting a ghost speak for me.» In cine­ma the­re may be seve­ral voices of our ghosts, and if the ghosts of cine­ma haunt me, per­haps cine­ma somehow appears, as you say, in the film.

The sto­ries we hear within the sto­ry of this film are nar­ra­ted by some of the prot­ago­nists of this past histo­ry, which is part of the coll­ec­ti­ve histo­ry of the Alen­te­jo and our coun­try. Per­haps this can­not be for­got­ten, but here it is not neces­sa­ry to veri­fy or explain the con­tours of the­se sto­ries that they tell us, so that an expe­ri­ence that goes far bey­ond the facts can be trans­mit­ted. The­se nar­ra­ti­ves rela­te to much broa­der aspects of life. Here we are right befo­re one of the examp­les that Wal­ter Ben­ja­min takes as sto­rytel­ler: the seden­ta­ry peasant who knows from expe­ri­ence the sto­ries and tra­di­ti­ons. I ven­ture a litt­le here, becau­se Ben­ja­min would not admit that cine­ma could speak this lan­guage. But the­se actors are not the cine­ma actors as Ben­ja­min saw them and per­haps they reco­ver a thea­tri­cal expe­ri­ence as Brecht ima­gi­ned it and which was very pre­cious to him. I remem­be­red now that once, a per­son who saw the film was very sur­pri­sed when she rea­li­zed that the­re was a work of pre­pa­ra­ti­on and rehear­sal becau­se, as she said, she did­n’t think it was fic­tion, she thought it was a «docu­men­ta­ry.» But I was also asked how the rehear­sals went with the sheep… Of cour­se the­re was no rehear­sal the­re, and that only hap­pen­ed once. It’s the mira­cles. The­re must be a bit of everything.

The sto­ries the­se peo­p­le tell are sin­gu­lar but at the same time coll­ec­ti­ve. We can guess why the­se peo­p­le tell and re-tell their sto­ries: it is in the trans­mis­si­on of know­ledge that the com­mu­ni­ty is con­s­truc­ted and safe­guard­ed. The­se peo­p­le pre­ser­ve through memo­ry, the natu­re of tales, the proverb’s expres­si­on that con­ta­ins ethi­cal and moral tea­chings, a norm of life, as didac­tic tools, in the Brech­ti­an sen­se of the term. The­se are also their appeals to con­tem­pla­ti­on, to the encoun­ter of men, to the com­pre­hen­si­on of them­sel­ves, their war­nings so that the bla­ckest of his­to­ries and the most hein­ous cri­mes do not repeat them­sel­ves. The­re are tru­ly prac­ti­cal inte­rests here as a war­ning of a dan­ger, a luck, life and death, and at the same time a search for atten­ti­on and a cri­ti­cal eye. For Ben­ja­min the sto­rytel­ler figu­re «is that in which the righ­teous man encoun­ters himself.»

In the film, the­se sto­ries, the memo­ries of tho­se peo­p­le cross the sto­ries of that place that also has its memo­ry, its foot­prints of thousand other sto­ries. The sto­ries they used to tell me, and their ways of tel­ling, their wis­dom, that land­scape, struc­tu­ral­ly shaped my expe­ri­ence, my look. Whe­re is fic­tion and rea­li­ty in memo­ry? What is the true sto­ry? It does­n’t mat­ter; we are neither jour­na­lists nor historians.

The pro­blem of repre­sen­ta­ti­on is very old, it is a gre­at dis­cus­sion alre­a­dy among the Greeks. For Kant the­re is no direct appre­hen­si­on of rea­li­ty. The appre­hen­si­on of rea­li­ty is not pos­si­ble wit­hout a medi­um, and for all the medi­ums that exist, rea­li­ty is nevert­hel­ess much more com­plex than all forms of repre­sen­ta­ti­on put tog­e­ther, inde­ci­pherable, inde­scri­ba­ble. It’s the pro­blem of appearan­ces and appa­ri­ti­ons… The pro­blem of not being able to know the thing its­elf… At the begin­ning of the Con­fes­si­ons, St. Augus­ti­ne recalls how he lear­ned to speak: he wan­ted to express with sounds and ges­tu­res his heart’s fee­lings, so he fixed in memo­ry what the adults named. For Witt­gen­stein, memo­ry is intrin­si­cal­ly lin­ked to a way of life and to our capa­ci­ty for lin­gu­i­stic expres­si­on. It is in describ­ing, which is also a way of repre­sen­ting what we see, that we learn «all pos­si­ble lan­guage games.»

I wan­ted to keep in this nar­ra­ti­ve, to give back, a new voice to the­se sto­rytel­lers who were, for me, the best mas­ters. The­se sto­ries, in the expres­si­on of this lan­guage, in the voice of the­se peo­p­le, take place on this gre­at stage of that land­scape that speaks for its­elf, in the «voice of natu­re,» not as a back­drop, but the place the­se nar­ra­ti­ves emer­ge from. I was lucky enough to under­stand this very ear­ly, when I was a child and heard the sun cal­ling or spo­ke to the wind, when I threw mys­elf through the fields, hiding and che­wing an ear of wheat, lea­ning on the dry dust wat­ching the clouds passing.

Now, when I remem­ber that, I think I lived in tho­se sto­ries, bet­ween tho­se sto­ries, and may­be for that reason I thought I could talk to ducks… A child can talk to ducks and that does­n’t mean she does­n’t know that ducks do not actual­ly speak our lan­guage. Land­scape says things, natu­re mani­fests its­elf, but we have moved away from it, it’s we who do not under­stand it. Memo­ry helps cine­ma a lot. Here, ins­tead of re-pre­sen­ta­ti­on in a kind of thea­ter, the­re will per­haps be only pre­sen­ces, sto­rytel­lers and, per­haps, in the tracks of the­se pre­sen­ces mark­ed in the land­scape, some ghosts of Histo­ry may rise. They will be the­re for tho­se who see them.