PATRICK HOLZAPFEL: Es geht dich nichts an, woher ich kom­me, wenn ich da bin, bin ich da. Heu­te wol­len alle wis­sen, woher man kommt, aber mich inter­es­siert mehr, wohin man geht. Wenn ich im Kino bin, kom­me ich von Nir­gend­wo, ich könn­te über­all her­kom­men und so soll es auch sein. Nur über das Kino habe ich genug gelo­gen, viel­leicht auch, weil ich dort nie­mand erklä­ren muss­te, woher ich kom­me. Ich war ganz ein­fach da, ganz so wie der Film, den wir sahen und das war alles, was zähl­te. So wür­de ich gern leben: als ob ich ins Kino gin­ge. Ich wür­de nicht han­deln, nur wach­sen. Es macht einen Unter­schied, woher man kommt, wer­den alle sagen und obwohl ich ihnen nicht wider­spre­che, möch­te ich mei­nen Weg für mich behal­ten. Du kannst selbst beur­tei­len, ob es gereg­net hat, wo ich her­kom­me, oder ob die Son­ne schien.

ANNA BABOS: After a day spent wri­ting on my lap­top, I want to use the walk to the cine­ma to look around, to see what sur­rounds me, not on the screen but in the world. Yet, I can’t help the bad habit of loo­king to the ground, loo­king at my feet as I put them one after ano­ther. It is quite under­stan­da­ble, my eyes got used to loo­king at a shorter distance, the 50 cm bet­ween my eyes and the laptop’s screen. So, I need a litt­le bit of time to get used to the meters and kilo­me­ters of distance you can see when loo­king down the street. I also flirt with the idea that it’s may­be neces­sa­ry for my brain, that it’s my body’s self-defen­se mecha­nism, sin­ce loo­king at the side­walks and this mono­to­ne move­ment of mine is just a kind of brain­wa­sh, which helps me keep a distance from the work and the con­cerns of the day. It may be good for medi­ta­ti­on but it’s sad to miss out on the vivid­ness of one’s envi­ron­ment. In the end, the day’s high­light is coming out of the cine­ma, set­ting my eyes free.

ANDREW CHRISTOPHER GREEN: I rare­ly ever watch films at the cine­ma, but the past week on account of my being in Ber­lin I’ve taken a taxi from work to go to the Arse­nal. They’ve pro­grammed a series of films writ­ten by Yoko Mizu­ki and Sumie Tana­ka and direc­ted by Mikio Naru­se. My job ent­ails pre­pa­ring a set of pre­views and check­lists for upco­ming fairs and exhi­bi­ti­ons. The days have grown into twel­ve-hour stints. My boss sits next to me and tells me to shrink this image, move that one, make this one big­ger, find a detail of this work… it’s like my spi­ne has fused with the desk­top I’m working on and his com­mands are also con­trol­ling the expan­si­on and con­trac­tion of my sto­mach mus­cles. I don’t have any more thoughts by the time I get into the taxi. My mind is total­ly blank and I can expe­ri­ence it all wit­hout my thin­king get­ting in the way. Thank­ful­ly my pas­si­vi­ty doesn’t get taken advan­ta­ge of; Naru­se is a gene­rous direc­tor. He’s neither mani­pu­la­ti­ve nor cal­ling atten­ti­on to hims­elf or the tech­ni­ques he’s employ­ing. Ever­y­thing about his films and the sad sto­ries they tell is incre­di­bly sub­dued. And so, in the mor­nings, when I sit in the gar­den café at the Lite­ra­tur­haus and jour­nal what hap­pen­ed in the film the night befo­re, it’s like I’m recal­ling a dream, sur­pri­sed to dis­co­ver that what has cast a mood over the day was all a pro­duct of the imagination.

DAVID PERRIN: Waren es nicht eher die lang­sa­men hin­aus­ge­zö­ger­ten Heim­we­ge, nach dem Erleb­nis eines Films, die mich auf­at­men lie­ßen, als die Wege ins Kino? Wenigs­tens war das fast immer mei­ne Erfah­rung und es war nicht so sehr ein Ins-Kino-Gehen, als ein Ins-Kino-Flüch­ten. Flüch­ten wovor? Vor allem mög­li­chen: dem Lärm der Stadt; dem stumpf­sin­ni­gen Ich-Gefühl, das man über­all mit sich her­um­tra­gen muss und den täg­li­chen Feh­lern, die man begeht; dem form­lo­sen Wirr­warr der Ges­ten, in denen jeder Griff nach einem Gegen­stand (einem Blei­stift, einer Kaf­fee­tas­se) ins Dun­kel geriet, wo jeder Schritt mit einem Stol­pern ins Nichts bedroht ist.

Wie schön und selbst­ver­ständ­lich die Welt einem schließ­lich erscheint, wenn man mit neu­ge­bo­re­nen Augen zuschau­en kann wie unge­schickt und unbe­hol­fen der James Ste­wart in The Man Who Shot Liber­ty Valan­ce als Kell­ner her­um­han­tiert und fum­melt und man spürt, wie die im Kör­per ange­sam­mel­te Span­nung sich end­lich auf­löst. Man tritt aus dem Kino und ist ein­ver­stan­den mit sei­nem Dasein, spürt eine Emp­fin­dung des Getra­gen-Wer­dens, des Auf- und Anbli­ckens der Welt, wäh­rend man sich lang­sam auf dem Heim­weg macht.

Doch es gab auch Wege ins Kino, die mich beflü­gel­ten und mir mein Lebens­ge­fühl zurück­ga­ben. Zum Bei­spiel, die­ser Sep­tem­ber­tag vor drei Jah­ren auf dem Weg ins Film­mu­se­um in Wien und mein kur­zer Spa­zier­gang davor im Burg­gar­ten: das war­me Licht des Son­nen­un­ter­gangs; die auf den Gras­flä­chen spie­len­den Kin­dern und die Erin­ne­rung an die längst aus den Augen ver­lo­re­nen Freu­den der Kind­heit; das Rau­schen der Bäu­me und das Zwit­schern der unsicht­ba­ren Spat­zen in den Ästen; das Flug­zeug im Him­mel und die dün­nen hin­ge­hauch­ten Wol­ken; der wehen­de Wind zwi­schen mei­nen aus­ge­spreiz­ten Fin­gern und schließ­lich das Herbst­ge­fühl, das sich ein­stell­te und das mit jedem neu­en Blick bestärkt wur­de und wo ich dann dach­te: Ja, das ist das wirk­li­che Kino. 

Und dann auch in einer ande­ren Stadt, zu einer ande­ren Jah­res­zeit, das Auf­leuch­ten der Glüh­würm­chen im Fried­hof gegen­über des Antho­lo­gy Film Archi­ves. Klei­ne Licht­punk­te, die in der Däm­me­rung vom Boden senk­recht in der Luft schweb­ten und bei die­sem Anblick, das Gefühl, das der Tag, trotz der spä­ten Zeit, erst jetzt wirk­lich anfing. Ein Bild, das ich mit ins Kino hineinbrachte. 

Und dann auch, schon wie­der in einer ande­ren Stadt, das Leuch­ten des Schnees auf dem Asphalt, die wir­beln­den Flo­cken in der Abend­luft, die Krei­schen der Vor­ort­zü­ge in der Bahn­sen­ke da unten und das allein ste­hen­de Kind, das auch ich einst war, vor dem Kino, des­sen Türen noch geschlos­sen sind.

RONNY GÜNLGegen­über den archi­tek­to­nisch beein­dru­cken­den Film­pa­läs­ten haben mich immer jene absei­ti­gen Kinos ange­zo­gen, die sich etwas schüch­tern in den schmud­de­li­gen Neben­gas­sen ver­steck­ten. Sie erschei­nen erst auf den zwei­ten oder drit­ten Blick, wäh­rend man durch eine noch frem­de Stadt schlen­dert. Man durch­streift die Stra­ßen in einem fieb­ri­gen Gemisch aus Über­for­de­rung und Gelas­sen­heit und plötz­lich fun­keln sie unver­se­hens auf. Ihre schweig­sa­me Prä­senz erweckt den Anschein, als könn­ten sie den gan­zen Tru­bel um sich her­um aufsaugen.

Kinos ande­rer Städ­te zu besu­chen, besitzt den anrü­chi­gen Geschmack, ein Geheim­nis zu ent­de­cken. Das, mit dem man zu Hau­se so ver­traut zu sein scheint. So sehr, dass sich sein magi­scher Schlei­er zu einem Nebel des All­täg­li­chen ver­wan­delt hat. Zuhau­se ins Kino zu gehen geschieht sel­ten spon­tan und noch weni­ger bei­läu­fig. Zu oft ähnelt der Gang dem belang­lo­sen Cha­rak­ter einer all­täg­li­chen Besor­gung. Er ver­flüch­tigt sich erst in dem Augen­blick des Inne­hal­tens, wäh­rend man, ange­kom­men am Kino, die vor­über­ge­hen­den Men­schen betrachtet.

Der Weg zum Kino ebnet sich, als war­te man dar­auf, dass end­lich irgend­et­was passiert.

Ich traue­re die­sen ver­lo­re­nen Gele­gen­hei­ten reu­mü­tig hin­ter­her, als ich selbst ein frem­des Kino pas­sie­re. „Hät­te ich denn etwas Bes­se­res zu tun gehabt als ins Kino zu gehen?“, fra­ge ich mich. Das Kino ist geschlos­sen, stel­le ich mit einem Blick ins dunk­le Inne­re durch die Fens­ter ent­täuscht fest.

SEBASTIAN BOBIK: In the 1980s my mother lived in a small apart­ment in Sant­ia­go de Chi­le, right abo­ve a cine­ma cal­led “Cine Arte Nor­man­die”. She often tells me about her life then and the neon sign on the buil­ding across the street that would illu­mi­na­te her bed­room at night. She loved to go down­s­tairs at mid­night or even 2 in the mor­ning and take a seat in the theat­re to watch films. The cine­ma its­elf was con­side­red an art­house theat­re and she can recall expe­ri­en­ces like see­ing the films of Ing­mar Berg­man or Blue Vel­vet the­re for the first time. When­ever she tells me the­se sto­ries of the small apart­ment and Cine­ma Nor­man­dy I can’t help but roman­ti­cise it and ima­gi­ne what it would be like if I could live right abo­ve that cine­ma. I envi­si­on a warm sum­mer night with an open win­dow and the noi­se of traf­fic. My way to the cine­ma is the shor­test I could wish for. I clo­se the win­dow of my bed­room and head through the kit­chen and out of the door. I make sure I lock it and lea­ve. Then all it takes is two flights of stairs that I rush down. Some­ti­mes I meet neigh­bours on my way. They might be retur­ning from a din­ner they had in a restau­rant or going out to a dis­co­t­hè­que. I head past them and to the ground flo­or. The­re is a small ticket coun­ter the­re. The young woman sel­ling tickets alre­a­dy knows me. I come here all the time. I buy a ticket and imme­dia­te­ly head into one of the small scree­ning rooms. Except for me the­re are three or four, some­ti­mes even five more peo­p­le the­re, who are also curious spec­ta­tors of the night. The room is rather small, the chairs have a lea­ther cover that is alre­a­dy worn off in some places. During the sum­mer it occa­sio­nal­ly gets too hot, but in the evenings, it cools down again. We take our seats; the lights dim and the screen beg­ins to shi­ne. I dream of this being my per­so­nal way to the cine­ma, but I will pro­ba­b­ly never live this dream. The­se days the Cine­ma Nor­man­dy does not exist in the same buil­ding in which my mother lived any­mo­re. It has moved to ano­ther loca­ti­on in Sant­ia­go. They still show films there.

IVANA MILOŠ: Some­ti­mes I won­der what I enjoy­ed more – the path or the arri­val. Racing on my bike through Vienna’s first dis­trict or towards Zagreb’s Tuš­ka­nac forest, almost fal­ling over mys­elf more often than not, ano­ther wel­co­me addi­ti­on to the gal­lery of screw­ball come­dy cha­rac­ters I tend to keep clo­se to heart. Always, always, a coil of uni­que ener­gy unra­ve­ling in me, some­thing clo­se to a high, all just becau­se I am about to meet the cine­ma. Some­thing akin to that rap­tur­ous sen­sa­ti­on of nur­tu­ring an age-long unre­qui­ted love in the very last moment of hope that it may be retur­ned. Swift delight suf­fu­sed with a sen­se of jubi­la­ti­on becau­se I will meet tho­se who will not talk back, whe­re I mys­elf will be able to remain silent while they enter my blood­stream. What makes up the shim­me­ring embers of anti­ci­pa­ti­on? What turns me into a fire­fly about to glow in the dark? None of the­se thoughts are pre­sent in the moment, they rear their heads only upon reflec­tion. The moment its­elf is free, full of unkno­wing, and per­haps that is its saving grace. It is a gent­le kind of cra­ving about to be trans­for­med by wha­te­ver emer­ges from the dark­ness. It is a secret, and my last foot­s­teps towards the cine­ma are of the secre­ti­ve sort. After the race, a moment of calm sett­les in. I got here ear­ly; I have ten minu­tes to spa­re. Depen­ding on the fick­le natu­re of my infa­tua­ti­on for what is to come, I will spend them lin­ge­ring, loi­te­ring, and shuff­ling my feet awk­ward­ly, or sta­ring at objects, clouds, the sun or the rain. What I will never do is seek out atten­ti­on or com­pa­ny. This is my own jour­ney, and it does not end with the arri­val to the cine­ma. Even if I meet someone I know insi­de and we end up see­ing the film tog­e­ther, I have alre­a­dy set sail for what will live on in me a long time ago. Back when I star­ted hur­ried­ly thro­wing on clo­thes and urging my bike on as if it were a mythi­cal hor­se of inex­haus­ti­ble ener­gy, back when lea­ves were fly­ing in my wake as the first autum­nal scree­nings fil­led up the first film thea­ters, back when the spring put a spring in my step as I brea­thed in the blos­soms on my rou­te over the Ring­stra­ße, back when I fos­te­red the kind of memo­ries rea­dy to dis­ap­pear the moment I enter the dark­ness enveloped.

SIMON PETRI: The­re is no time to go home and detach the trai­ler car­ry­ing 20–30 kilo­grams of pos­ters yet to be dis­tri­bu­ted or han­ged on fen­ces. Moreo­ver, how could I lock the bicy­cle in a way that also pro­tects the trai­ler and the pos­ters? May­be I can push it into the dumps­ter sto­rage of the Film Museum’s café? The staff will sure­ly be over the moon when I tell them the idea. And would the pos­ters soak up the smell? It would be the 4D revo­lu­ti­on of adver­ti­se­ment. On the other hand, ima­gi­ne that weight behind me and how it acce­le­ra­tes my ride down Maria­hil­fer Stra­ße. Peo­p­le would have to jump away in fright from the unhin­ged cyclist, pacing down with a psy­cho­tic look on his face, hoping to get to the cine­ma punc­tual­ly. After a cer­tain tem­po, most of the pos­ters would fly out of the trai­ler any­way. The kind­ly pedant citi­zens of Vien­na would pick up the pos­ters and put them on the fen­ces, sur­roun­ding the ugly con­s­truc­tion sites on Maria­hil­fer Stra­ße. And ever­y­thing would be fine in the end.

SIMON WIENERAuf dem Weg ins Kino geht mir durch den Kopf, was im Kino alles schief gehen könn­te. Man hört von Men­schen, die vom einen Moment auf den ande­ren ohne Fremd­ein­wir­kung erblin­den. Dar­an den­ke ich fast immer, wenn ich den Saal betre­te, und mei­ne schon lei­se ein Säu­seln in den Augen zu ver­neh­men, ärge­re mich ob der Schlie­ren, die mein Blick­feld durch­zie­hen und lang­sam nach unten wan­dern. Skep­tisch begut­ach­te ich sie und war­te fin­ger­trom­melnd dar­auf, dass sie sich kon­zen­trisch aus­brei­ten, das Blick­feld in einen Nebel ver­wan­deln. Auch eine Migrä­ne beginnt mit Seh­stö­run­gen. Obwohl ich nur sel­ten dar­an lei­de, glau­be ich sie oft wäh­rend des Vor­span­nes sich ankün­di­gen zu sehen und blinz­le abwech­selnd mit den Augen, um zu kon­trol­lie­ren, ob da nicht eine Unschär­fe, ein blin­der Fleck die Lein­wand befal­len hat. Was, wenn mich mit­ten in der Vor­stel­lung ein Schwin­del befie­le, vom vie­len unge­wohn­ten Hoch­schau­en viel­leicht, oder von der Kon­zen­triert­heit die­ser Far­ben, die mich unsanft über­schwem­men; wenn ich das Bewusst­sein ver­lö­re, einen Herz­an­fall bekä­me, und matt zur Sei­te sack­te? Ein Zuschau­er hin­ter mir ver­näh­me wohl nichts Unge­wöhn­li­ches an mei­nem Absa­cken und glaub­te viel eher, ich wäre eben zur Sei­te gerückt, um so ange­neh­mer oder andäch­ti­ger die Lein­wand beob­ach­ten zu kön­nen; staun­te viel­leicht gar aner­ken­nend, dass jemand die­sem Schrott­film eine sol­che Andäch­tig­keit ent­ge­gen­brach­te. Selbst ein stun­den­lan­ges Ver­har­ren in die­ser Schräg­la­ge fie­le nicht auf, und nach dem Film, nach dem Wie­der­ein­schal­ten der Lich­ter, mein­te der Zuschau­er, ich wol­le eben auch den Abspann nicht ver­pas­sen, wol­le mei­nen Gedan­ken zum Film eben nach­hän­gen, nicht gestört wer­den, die Augen geschlos­sen, den Mund schräg geöff­net; sei halt dem Film gänz­lich ver­fal­len, hät­te mich ihm mit Inbrunst gewid­met, und müs­se ihn nun, so wie sich das eben gehö­re, erst ein­mal verarbeiten.

JAMES WATERS: 23.05.21 – On this day, I wat­ched the new res­to­ra­ti­on of Chun gwong cha sit for the expres­sed pur­po­se of hea­ring its final need­le drop in a cine­ma set­ting. I remem­ber dri­ving with my Mum to see it, arri­ving 10 minu­tes late and in the wrong cinema.I wasn’t sure, upon arri­ving home, if the cine­ma set­ting bene­fit­ted the song in any way. The desi­re for the big screen when wat­ching it at home was stron­ger than any fee­lings from the cine­ma its­elf. I only remem­ber the befo­re – rus­hing up the stairs in a way that makes me shud­der when thin­king about it – and after. It’s the type of run­ning one does when they’re about to miss a train, its cine­ma­tic equi­va­lent an exas­pe­ra­ted self-decep­ti­on that “the ads sure­ly must still be play­ing”, only to resi­gned­ly sink into a cine­ma seat rea­li­sing that 15 minu­tes have alre­a­dy gone by.

Then after­wards, the­re was the dis­ap­point­ment at not having The Turt­les’ epony­mous song rin­ging in my ears. After this point I made three strict rules for myself:

  • When wat­ching a film for the first time, always watch it in the cinema
  • Don’t sit and watch a film who­se first 10 minu­tes you’ve missed, it’s like being drag­ged from a runa­way train
  • When wat­ching some­thing at home on a repeat vie­w­ing, don’t get up from the film

28.08.2021 – As of today, I haven’t fol­lo­wed the­se rules, and even when I have, the divi­ding line bet­ween a “cine­ma­tic” and “living” space is non-exis­tent. But were they ever? Here are two pho­tos whe­re – given the time of day – the befo­res and afters of each film (wat­ched for the first time and not in a cine­ma) felt unaf­fec­ted by the same, rela­tively unch­an­ged day­light. Or is it that the day­light felt unaf­fec­ted by the film’s end? The screen, in the­se and many other cases, appeared dar­ker than ever. 

(20.08, wat­ching Das Mäd­chen und die Spin­ne by Ramon and Sil­van Zürcher)
(26.08, wat­ching One Plus One 2 by C.W. Win­ter and Anders Edström)