Über uns

„Eine ganze Welt öffnet sich diesem Erstaunen, dieser Bewunderung, Erkenntnis, Liebe und wird vom Blick aufgesogen.“ (Jean Epstein)

Glimpses at CHANTAL AKERMAN

PATRICK HOLZAPFEL: Stel­le mir vor, obwohl ich das nicht kann, ich wäre Hen­ri Dutil­leux und wür­de eines Tages das Set von Chan­tal Aker­mans Trois stro­phes sur le nom de Sacher betre­ten. Sonia Wie­der-Ather­ton, Cel­lis­tin und gro­ße Ken­ne­rin mei­nes Werks hät­te mich ein­ge­la­den, ich wür­de hin­ge­hen, obwohl ich die Stil­le lie­ber habe (im Kino oft zu wenig Platz zwi­schen den Zei­len, aber nicht bei Aker­man, das gebe ich zu). 

Das Kino wäre mir ohne­dies nicht fremd gewe­sen (kann das Kino jemals fremd sein?), ich hat­te schließ­lich bereits die Musik zu L’A­mour d’u­ne femme von Jean Gre­mil­lon und kürz­lich erst zu Mau­rice Pia­l­ats Sous le sol­eil de Satan kom­po­niert. Ich hat­te gehört, dass Aker­man mei­ne Musik durch den Bogen Soni­as ken­nen­lern­te; es macht einen Unter­schied, ob man Musik zuerst durch den Bogen hört oder von einer Platte.

Ich hät­te Angst, dass der Film die fal­schen Töne spie­len könn­te; ein fal­scher Ton, das ist eine Fra­ge zwi­schen Leben und Tod. Aker­man, habe ich gehört, ist kei­ne beson­de­re Ken­ne­rin mei­ner Musik, irgend­ei­ner Musik. Viel­leicht gefällt mir das, ja es gefällt mir. Sonia sag­te, dass es in mei­nen drei Stro­phen um die Suche nach den Instru­men­ten für das Leben gehe. Mit wel­chem Instru­ment man spielt, ent­schei­det viel­leicht, ob man einen Ton trifft oder nicht. Das alles, sagt sie, ent­wick­le sich in eine Explo­si­on des Lebens. Viel­leicht des­halb all die Far­ben an die­sem Set, die Tän­zer, die durch die Räu­me geis­tern­den Sin­ne, die sich fin­den und wie­der auf­lö­sen. Ein Licht, das ist auch ein Ton, wür­de ich denken.

Was ich an die­sem Set vor­ge­fun­den hät­te, wäre die Inti­mi­tät mei­ner Musik. ein Raum am Abend, eine Frau, die sich zurück­ge­zo­gen hat und mit der Musik geblie­ben ist. Sie ver­kör­pert die unter allem schlum­mern­de Suche und Ver­zweif­lung. Im Bild­hin­ter­grund voll­füh­ren Nach­barn Schrit­te des All­tags, sie bügeln und leben und ver­gra­ben all das, was sie füh­len könn­ten. Das schö­ne an der Musik (und am Kino viel­leicht): nicht alle kön­nen sie gleich­zei­tig hören, aber alle leben gleich­zei­tig. Die Musik ist immer da, aber wir kön­nen sie nicht immer hören.

Ich wäre also an die­ses Set gegan­gen und hät­te die Stil­le gefun­den, die ich selbst kom­po­niert habe. Bei Aker­man spielt sich viel in der Nacht ab oder bes­ser: in der Zeit nach den Tagen. Womög­lich ist dann die Sehn­sucht am größ­ten oder die Mög­lich­kei­ten oder die Angst oder die Ein­sam­keit. Viel­leicht ist es aber auch die Zeit, in der wir die Musik wirk­lich hören kön­nen (wenn wir nicht zu müde sind vom Tag). 

IVANA MILOŠHere’s a dance wit­hout part­ners, a recla­ma­ti­on of space and place, a rede­fi­ni­ti­on of the ful­ly mark­ed, sug­gested, sti­pu­la­ted, and con­fi­ned. It is cal­led Sau­té ma ville, but it might as well be cal­led break-this-place, chirp-wit­hout-mea­su­re, des­troy-the-reduc­tion or dai­sies-wit­hout-dai­sies, becau­se you don’t need flowers to blow things up, but a scarf can be useful. On the other hand, flowers are brought into the minus­cu­le kit­chen Aker­man inha­bits in the film – in fact, they are the only object to enter it from the out­side. Brought in at the very begin­ning in a whirl­wind run up the stairs, they are also found in the heroine’s hand at the very end, remi­nis­cent of bou­quets han­ded to actres­ses after a star per­for­mance. The­se flowers, an emblem of the deco­ra­ti­ve, are ano­ther sign among many, a signi­fier wit­hout a body and, as such, some­thing that invi­tes des­truc­tion. But what is this pas­se­ri­ne incan­ta­ti­on that accom­pa­nies the blows dealt to the redu­ced exis­tence of women? Mirthful and fren­zied, Akerman’s chant fluc­tua­tes bet­ween laugh­ter and sing-song, just like her move­ments, both levels tog­e­ther crea­ting an orchestra­ti­on of reve­ling and erup­ti­on. It is slap­stick and tra­gi­co­me­dy, to be sure, but it is also a decla­ra­ti­on: The oppo­si­te of func­tion­al needn’t be dys­func­tion­al, for the­re are realms and choices to func­tion­a­li­ty just like the­re are to living. After all, the ques­ti­on remains: Is dis­ap­pearance an explosion?

SIMON WIENER: The­re is some­thing about D’Est which moves me pro­found­ly, but I can’t pin­point it. It feels as inti­ma­te as a film can pos­si­bly be, yet it is about vast land­scapes, public spaces, anony­mous faces. May­be it is about being lost and lonely; or about res­t­ing strong and unfa­zed by desti­ny. Every image seems to weep. Every image is wee­ping, but wit­hout bemoa­ning its­elf, rather cele­bra­ting. Cele­bra­ting the ten­acious­ness of the­se trees amidst bar­ren land, or the acci­den­tal but graceful inter­play of lights during a rai­ny, sombre night. To weep, here, is to dance: to the wind, the light, the music.

SIMON PETRI: She will have to get up ear­ly to record the ant­ago­ni­stic blue that wel­co­mes the under­class in the shi­ve­ring hours of dawn. The first workers of the city form lines at bus sta­ti­ons to get to the fac­to­ries, whe­re cir­cum­s­tances of main­ten­an­ce chan­ged during the­se last years of his­to­ri­cal tumult, but that doesn’t seem to impro­ve a lot for the dawn’s crowd and the worst is yet to come. But that’s still more than a deca­de of a leap into the future. As for now, she doesn’t have to tra­vel east, fear the frost and the bur­ning eyes of the days’ love­l­ess begin­nings. As for now, she can have that juve­ni­le, dre­a­my look – not a teen­ager any­mo­re but still clo­ser in spi­rit to the inge­nious young girl who blew up a kit­chen in a world too bur­den­so­me and unin­spi­ring than a tra­vel­ler of gre­at disci­pli­ne, stami­na and poli­ti­cal dri­ve. As for now, she can for­get about man­ners and self-impo­sed wakeful­ness, she can enjoy the car­ess, the food and the warm com­fort of the Pari­si­an living rooms. Dazed by satie­ty, she can slide into sleep. May­be the sobering bree­ze bet­ween two apart­ments blows away the odour of pastry and per­fu­me, so she can arri­ve neat­ly. Not that the­re would be any expec­ta­ti­on, not that any­thing can break the deep kind­ness of old ladies – not even the recoll­ec­tion of the most har­ro­wing evil­ness can shat­ter the ado­ra­ti­on with which they look at her. As for now, she just has to lis­ten. More or less. That will be good enough for a mitzvah. 

RONNY GÜNL:

Ein­drü­cke von La Chambre, Hotel Mon­terey, Là-Bas und Les ren­dez-vous d’AnnaBeschrei­bung eines Rau­mes:

Um was für ein Zim­mer han­delt es sich? Ein Hotel­zim­mer? Eine Woh­nung? Ein Zug­ab­teil? Wem gehört das Zim­mer? Scheint es nicht bewohnt?

Was befin­det sich im Raum? Wo ist das Bett? Wie vie­le Kis­sen? Gibt es ein Tele­fon? Gibt es ein Radio? Einen Fern­se­her? Hän­gen Bil­der an der Wand? Oder Spie­gel? Wel­che Far­be hat die Wand? Trägt sie eine Tape­te? Wie gestal­tet sich deren Mus­ter? Wie ist der Boden beschaf­fen? Liegt ein Tep­pich aus? Säu­men Gegen­stän­de den Boden? Bücher? Zeit­schrif­ten? Ist es aufgeräumt?

Gibt es ein Bad? Eine Küche? Sind sie gefliest? Gibt es einen Tisch? Steht Essen auf ihm?

Ist es still? Weht der Wind her­ein? Hängt Rauch in der Luft?

Wo ist die Tür? Ist sie ver­schlos­sen? Ist sie geöff­net? Aus Holz? Ist sie alt? Befin­det sich ein Schild an der Tür? Wo ist das Fens­ter? Ist ein Vor­hang davor? Eine Gar­di­ne? Eine Jalou­sie? Lässt es sich öff­nen? Wo ist der Lichtschalter?

Ist es Nacht? Oder Tag? In wel­chem Stock­werk befin­det sich der Raum? Und in wel­cher Stadt? Wie klingt die Stra­ße? Gibt es Nach­barn? Was tun sie? Strahlt Licht von außen her­ein? Die Son­ne? Oder die Rekla­me? Wel­che Far­be hat es? Wie wirkt die Umge­bung? Belebt oder ver­las­sen? Wel­cher Tag ist heu­te? Wie is das Wet­ter? Sind Flug­zeu­ge am Him­mel zuse­hen? Kann man das Meer riechen?

Was ist nicht zu sehen? Gibt es einen Aus­gang? Gehen oder blei­ben? Wer lebt hier?

DAVID PERRIN: Jene Tage, an denen das Kino noch gehol­fen hat; als Mit­tel des Sich-Sam­melns, des frei­en Durch­at­mens, des Augen­auf­ge­hens. Jene Fil­me, die einem den Appe­tit für die Welt wie­der­erweckt haben, nach denen man aus dem Kino trat und ein­fach nur gera­de­aus gehen woll­te, oder mit der Stra­ßen­bahn zu einer End­sta­ti­on fah­ren, in einer frem­den Gegend der Stadt. Zum Bei­spiel, nach­dem ich zum ers­ten Mal News from Home von Chan­tal Aker­man sah und nur noch durch die Stra­ßen gehen woll­te, mit U‑Bahnen und Bus­sen fah­ren, auf Bahn­hofs­glei­sen und Hal­te­stel­len her­um­lun­gern bis spät in der Nacht, so lan­ge bis ich mich in einen Nie­mand ver­wan­delt hat­te. (Was mir natür­lich nie rich­tig gelun­gen ist.) Die ruhi­gen, lan­gen Fahr­ten durch die Stadt New York, die unend­lich lan­gen Ein­stel­lun­gen, die auf den U‑Bahnen und deren Sta­tio­nen auf­ge­nom­men wur­den sowie die im Mor­gen­grau­en men­schen­lee­ren Stra­ßen in Down­town Man­hat­tan – durch die­se Bil­der gewann ich eine Art Bewe­gungs­frei­heit, die ich im Kino bis­her kaum erlebt hat­te. Es war, als ob die Stadt sich end­lich zu einem Rhyth­mus ver­lang­samt hat­te, in dem ich mich sel­ber bewe­gen konn­te, in dem Kör­per und Gefühl eins wur­den. Das hat­te sicher auch damit zu tun, dass ich zu der Zeit, als ich den Film sah, auch in New York leb­te und in die­ser über­gro­ßen Rekla­me-Stadt nicht so rich­tig Fuß fas­sen konn­te. Aber nach dem Erleb­nis die­ses Films, als ich abends aus dem Kino auf der 5th Ave­nue trat, rück­te mir zugleich näher und fer­ner bis sie sich end­lich zu einer tat­säch­li­chen Welt­stadt aus­dehn­te, einen Ort, wo man leben konnte.

Und dann gab es auch die­sen ande­ren atem­schöp­fen­den Film von Aker­man, des­sen Namen, als ich ihn zum ers­ten Mal hör­te, sofort die Sehn­sucht aus­lös­te, am Schau­platz des Films sein zu wol­len: Hotel Mon­terey. Das Por­trät eines her­un­ter­ge­kom­me­nen Hotels auf der Upper West Side in Man­hat­tan und den ein­sa­men, zumeist grei­sen­haf­ten Bewoh­nern dort, vom Kel­ler bis zum Dach­bo­den, ein Film ohne Wor­te, Dia­log oder Han­deln. Oder doch: die Räu­me und deren Lini­en und Far­ben waren das Han­deln; die lee­ren Flu­re, die Schlaf‑, und Bade­zim­mer, die Auf­zü­ge ver­wan­del­ten sich, unter den Bli­cken und sanf­ten Schwen­kun­gen der Kame­ra, in Orte der Kon­tem­pla­ti­on, zu Innen­räu­men der Ein­sam­keit. So sind sie seit den Bil­dern des Malers Edward Hop­per noch nie erschie­nen. Und am Ende des Films, als die Kame­ra auf den Dach­bo­den des Hotels die Sky­line der Stadt im Mor­gen­licht auf­nimmt, hat­te ich das Gefühl, trotz des einen Schau­plat­zes, auf eine Welt­rei­se gewe­sen zu sein.

Sol­che Kino­er­leb­nis­se schei­nen jetzt immer sel­te­ner zu wer­den (ob es den ande­ren auch so geht?), und das nicht nur, weil die Kinos mehr als ein hal­bes Jahr geschlos­sen waren. Die Bil­der, die heu­te auf der Lein­wand zu fin­den sind, haben, für mich jeden­falls, nichts Ent­de­cke­ri­sches an sich; sie sind ein­fach da, im Vor­hin­ein fer­tig und fest­ge­legt. Die Welt starrt einen ein­fach blöd an, statt zu erschei­nen. Daher sind die Fil­me Aker­mans, und nicht nur die zwei, die ich oben erwähnt habe, wie ein zusätz­li­ches Licht oder Luft, die einem durch das Leben wehen und es auf­leuch­ten las­sen. So weiterleuchten!

ANDREW CHRISTOPHER GREEN: The first film I saw by Chan­tal Aker­man was, of cour­se, Jean­ne Diel­man, 23, quai du Com­mer­ce, 1080 Bru­xel­les. I was 23 then, and it was the first ambi­tious Euro­pean film I’d ever seen. I was struck by how eva­si­ve it was, how excluded I felt from it. It see­med like the­re were sce­nes miss­ing, or as if it were a sequel to a film that had estab­lished the cha­rac­ters with whom I should have alre­a­dy been fami­li­ar, and I remem­ber thin­king the sub­tit­les must have been mis­trans­la­ted by a poet taking way too much licen­se; the few times the cha­rac­ters spo­ke with one ano­ther the dia­lo­gue was far too inten­se, like ever­y­thing stored up in the silence bet­ween came rup­tu­ring out with a vio­lent force of repres­si­on. I thought the­re must be some­thing Euro­pean about this ambi­gui­ty and non-dis­clo­sure. I knew I’d be moving to Ger­ma­ny in a few months and this exci­ted me, to get a tas­te of the world I’d beco­me acquain­ted with.

It took a good four years for the expe­ri­ence of that film to ger­mi­na­te insi­de me. I was stu­dy­ing con­tem­po­ra­ry art and slow­ly gro­wing dis­il­lu­sio­ned with it, and it’s as though wit­hout my kno­wing it, the litt­le gaps and inten­si­ties I saw in Akerman’s film were beco­ming the anti­do­te to the short­co­mings of my field, which had resi­gned its­elf from all the litt­le mys­te­ries that make her works shim­mer. At first, I thought mys­elf capa­ble of resol­ving this dis­crepan­cy in my work, but the more evenings I spent with her and then Straub-Huil­let and Ford and Ozu, the more I felt mys­elf com­pel­led to take them serious­ly, until the gap had grown so wide that I loo­ked behind and saw I could never go back. Then it was as though one day a door bet­ween my apart­ment and the world out­side sil­ent­ly clas­ped behind me and I resol­ved to mys­elf: “Now I’ll just watch films, now I will final­ly do not­hing but just watch films.” And I haven’t stop­ped sin­ce. Every night I spend my time behind a digi­tal pro­jec­tor loo­king for the litt­le gaps Aker­man show­ed and hid from me for the first time in that film I saw now more than seven years ago, which, though once con­fu­sing, now illu­mi­na­te the ent­ry-points to the truth-con­tent of the medi­um its­elf. And my app­re­cia­ti­on of her work has grown expo­nen­ti­al­ly as I wit­nessed her recrea­te such feats in not just so-cal­led artis­tic films but, as if sum­mo­ning the spi­rits of the Hawks’ and Langs’ and Wals­hes’ of bygo­ne times, through a spec­trum of roman­tic come­dies, musi­cals, tra­ge­dies, docu­men­ta­ries, melo­dra­mas, and others forms I’d never have taken serious­ly on account of their beau­ty lying so dor­mant and opaque beneath a flas­hy sur­face we tend to only ever see our­sel­ves reflec­ted in.

JAMES WATERS: I’ve kept a docu­ment con­tai­ning all the retro­s­pec­ti­ves of Chan­tal Akerman’s work held sin­ce her death. The num­ber is appro­xi­m­ate­ly 257, inclu­ding the repeats at the Ciné­ma­t­hè­que fran­çai­se in Paris, CINEMATEK in Brussels, ICA in Lon­don and the TIFF Bell Light­box in Toron­to. Each is more defi­ni­ti­ve than the last, with a new kind of sel­ling point. For the Ciné­ma­t­hè­que fran­çai­se, in 2018, it was that Han­gin Out Yon­kers – long thought to be lost – had been dis­co­ver­ed and digi­ti­zed. A fri­end told me that this wasn’t the first show­ing of the film, as the pre­vious retro­s­pec­ti­ve at La Ciné­ma­t­hè­que fran­çai­se scree­ned a 35mm print in 2013, with Aker­man present.

I have ano­ther docu­ment of all the Chan­tal Aker­man retro­s­pec­ti­ves dating from May 1st, 1968 to Octo­ber 1st, 2015. I don’t have an exact num­ber, but it’s less than 200. The­re have been more of them in the past 5 ½ years than in the 47 – pri­or to 2015 – Aker­man spent thin­king serious­ly about and, hence­forth, prac­ti­cing filmmaking.

I ask Chan­tal what she thinks of this. Here’s the respon­se I heard:

“Nous avons sui­vi Pina Bausch et ses danseurs pen­dant cinq semain­es, de Wup­per­tal à Milan, de Milan à Veni­se, de Veni­se à Avi­gnon. J’étais direc­te­ment frap­per au cœur par ces longues piè­ces, qui se mélan­ge tous dans la tête. Il est le sen­ti­ment que les images que nous avons ramenées en trans­met­tent peu, et la tra­hit souvent.”

-

“We have been fol­lo­wing Pina Bausch and her dance com­pa­ny for the last five weeks, from Wup­per­tal to Milan, Milan to Venice and Venice to Avi­gnon. I was deep­ly touch­ed by her leng­thy per­for­man­ces. I have the fee­ling, howe­ver, that the images we’ve brought back don’t con­vey their essence, and often betray it.”

The pro­gramm­ers of the­se retro­s­pec­ti­ves also heard this. One in Bue­nos Aires wro­te to me – after having made my docu­men­ta­ti­on public – of the abo­ve sen­ten­ces and how they came to her in a dream. When she heard them pri­or to the dream, the­re was not­hing remar­kab­le about them. Even in the dream, the­re still wasn’t any­thing overt­ly remar­kab­le about the­se words, but she woke up in a cold sweat regard­less, as one does from a dream in which one trip’s over and, in waking, opens one’s eyes befo­re this drea­med moment of impact. By the time she had this dream, it was alre­a­dy 2017.

Images and quo­ta­ti­on taken from Un Jour Pina à Demandé

SEBASTIAN BOBIK: “Today is Satur­day and I’m going to make a film about lazi­ness”. With this sen­tence Chan­tal Akerman’s Por­trait d’une Par­esseu­se beg­ins. It’s the first film by Aker­man I saw. I sup­po­se that is a rather unu­su­al start into her fil­mo­gra­phy. It was also the first time I saw her image, sin­ce she plays hers­elf in this film. The ope­ning sen­tence alre­a­dy tells us what the film will be: Aker­man will make a film about lazi­ness. She is still in bed. She looks as if she doesn’t want to get up. “In order to make cine­ma, one must get out of bed» she says. And yet she stays in bed and the film is made. I under­stand that she couldn’t have made the enti­re film in bed: orga­ni­zing, set­ting up the shot, editing… I doubt all of the­se steps were done from bed. Yet I enjoy this idea. A film made in bed. Of cour­se, she doesn’t remain in bed. We see glim­p­ses of a mor­ning rou­ti­ne. She takes vit­amins. We see seve­ral shots of her part­ner Sonia Wie­der-Ather­ton prac­ti­cing on the cel­lo, while Chan­tal Aker­man wat­ches her, or just lis­tens to her in a dif­fe­rent room. The final 2 minu­tes of the film Aker­man smo­kes a ciga­ret­te. We watch her in a clo­se-up. The next time I saw Chan­tal Aker­man was also in bed. I wat­ched her film La Chambre, which pans 360 degrees through a room seve­ral times. For a brief moment, she is again in bed, loo­king at us. Years later I saw Je Tu Il Elle, in which sud­den­ly a simi­lar image struck me once again. 

ANNA BABOS: 

As you set out for Ithaka

hope your road is a long one,

full of adven­ture, full of discovery.

Lai­stry­go­ni­ans, Cyclops,

angry Poseidon—don’t be afraid of them:

you’ll never find things like that on your way

as long as you keep your thoughts rai­sed high,

as long as a rare excitement

stirs your spi­rit and your body.

Lai­stry­go­ni­ans, Cyclops,

wild Poseidon—you won’t encoun­ter them

unless you bring them along insi­de your soul,

unless your soul sets them up in front of you.

Hope your road is a long one.

May the­re be many sum­mer mor­nings when,

with what plea­su­re, what joy,

you enter har­bors you’re see­ing for the first time;

may you stop at Phoe­ni­ci­an tra­ding stations

to buy fine things,

mother of pearl and coral, amber and ebony,

sen­su­al per­fu­me of every kind—

as many sen­su­al per­fu­mes as you can;

and may you visit many Egyp­ti­an cities

to learn and go on lear­ning from their scholars.

Keep Itha­ka always in your mind.

Arri­ving the­re is what you’re desti­ned for.

But don’t hur­ry the jour­ney at all.

Bet­ter if it lasts for years,

so you’re old by the time you reach the island,

wealt­hy with all you’ve gai­ned on the way,

not expec­ting Itha­ka to make you rich.

Itha­ka gave you the mar­ve­lous journey.

Wit­hout her you would­n’t have set out.

She has not­hing left to give you now.

And if you find her poor, Itha­ka won’t have foo­led you.

Wise as you will have beco­me, so full of experience,

you’ll have unders­tood by then what the­se Itha­kas mean.

/C.P. Cavafy: Itha­ka, trans­la­ted by Edmund Keeley/