Cruel some­ti­mes, but only out of ten­der­ness.”[1]

André Bazin

“Just as in the theat­re the light­ning, the set, faithful­ness to natu­re and other inci­den­tals must play a sub­or­di­na­te role to the word, so in films the words, the tech­no­lo­gy and the tech­ni­que and the logic of the visi­ble must be secon­da­ry to the image, sub­or­di­na­te to the visi­on con­tai­ning untold won­ders within it, which, in cine­ma, can be the bea­rer of artis­tic truth.”[2]

Max Ophüls

Ist das ver­mes­sen, mein Gott, vergieb.

Aber ich will dir damit nur sagen:

Mei­ne bes­te Kraft soll sein wie ein Trieb,

so ohne Zür­nen und ohne Zagen;

so haben dich ja die Kin­der lieb.

Rai­ner Maria Ril­ke (Alles noch nie Gesag­te, excerpt)

In Jean Renoir’s The River the life of an Eng­lish fami­ly peaceful­ly rolls on along the Gan­ges, until war vete­ran Cap­tain John arri­ves in their home. The life of Har­riet, the young lady of the house, is tur­ned upsi­de down, and the pre­sence of this char­ming young man has an impact on her fri­ends Vale­rie and Mela­nie, too. The girls’ coming of age sto­ry is set in Indi­an gar­dens of ten­der roman­ces and low-key quar­rels, but the death of Bogey, Harriet’s brot­her, a young explo­rer casts a dark shadow on their worri­less days.

Being a stu­dent of Elí­as Que­re­jeta Zine Esko­la in the Bas­que Coun­try, I was glad to be in the extre­me­ly pri­vi­le­ged posi­ti­on of wat­ching The River in a cine­ma-scree­ning despi­te all the rest­ric­tions last year. Sur­roun­ded by film stu­dents, remem­be­ring their impres­si­ons of other films we have recent­ly wat­ched, having in mind all the movie expe­ri­en­ces I had during the Fass­bin­der and Roh­mer pro­gram­mes of the Bas­que Film Archi­ve in Donos­tia, my head was full and I felt rather agi­ta­ted, but still, the film imme­dia­te­ly swept me away.

Many of my film-going-expe­ri­en­ces from last year took place as part of uni­ver­si­ty pro­jec­tions. Lear­ning more and more about their tas­te and what other film stu­dents deem important, the pre­sump­ti­on of their poten­ti­al recep­ti­on of the film star­ted to impact my own anti­ci­pa­ti­on befo­re the scree­nings. The signi­fi­can­ce of wat­ching cine­ma as a shared expe­ri­ence and get­ting to know the others’ per­spec­ti­ve reve­a­led – per­haps with even grea­ter con­trast than many other aspects I was alre­a­dy awa­re of – the immense dif­fe­rence bet­ween one film stu­dies pro­gram and ano­ther. It made me think about the aching, non­sen­si­cal situa­ti­on of many schools – my for­mer, Hun­ga­ri­an uni­ver­si­ty among them – which can’t or don’t even make the effort to orga­ni­ze scree­nings and sub­se­quent events, to pro­vi­de a pos­si­bi­li­ty for stu­dents to acqui­re an under­stan­ding of one another.

On a big screen, the mean­de­ring cho­reo­gra­phy pre­vai­led along the nuan­ced set­tings, the film came ali­ve in its ori­gi­nal dua­li­ty – the plot was strea­ming to seve­ral dif­fe­rent direc­tions, nest­ling the audi­ence in the beau­ty of ever­y­day life while the details obli­ged us to keep an eye on every ges­tu­re and move­ment. This qua­li­ty, the sym­bo­lic Tech­ni­co­lor and the unex­pec­ted­ly chan­ging tone of the film remin­ded me of ano­ther film I first saw for a uni­ver­si­ty class as well. As I recall, the expe­ri­ence was quite con­fu­sing. The Trou­ble with Har­ry was pre­sen­ted as an aty­pi­cal Hitch­cock film, as a film of minor importance in his oeu­vre, which can be best app­re­cia­ted by sear­ching for the nar­ra­ti­ve units which struc­tu­re it. The impos­si­bi­li­ty to cate­go­ri­ze and label a film within a gen­re or fre­quent­ly used terms blocks ever­y­bo­dy, inclu­ding tea­chers, which ine­vi­ta­b­ly results in trea­ting films like a ridd­le, igno­ring their richer aspects. For­t­u­na­te­ly, the inca­pa­ci­ty of a Hun­ga­ri­an uni­ver­si­ty class didn’t depri­ve The Trou­ble with Har­ry of its com­plex set of virtues.

While at first glan­ce the two films might seem very dif­fe­rent (and may­be they are) the domi­nan­ce of ima­gi­na­ti­on and the simp­le prin­ci­ple that death enlists the crea­ti­on of life tang­le them on a deeper level. Ima­gi­na­ti­on is the basic motor of the two films. In The River, India ins­tead of repre­sen­ting its­elf ser­ves as the visual­ly rich sce­ne of child­hood ima­gi­na­ti­on, and in The Trou­ble with Har­ry the sto­ry is buil­ding upon the fan­ta­sies and spe­cu­la­ti­ons of all the cha­rac­ters. All the nuan­ces, like the careful­ly pain­ted lea­ves[3] in The Trou­ble with Har­ry or the arran­ging of the cha­rac­ters in The River, and the decis­i­on of making a movie in Tech­ni­co­lor point to a dif­fe­ring inten­ti­on from the docu­men­ta­ry-like explo­ra­ti­on of rea­li­ty. That being said, the on-loca­ti­on pho­to­gra­phy and the non-pro­fes­sio­nal cast of The River car­ry the film with pal­pa­ble urgen­cy, pre­ser­ving an atmo­sphe­re of India – India, who­se truth remain undis­co­ver­ed for the Eng­lish peo­p­le, except, as Bazin wri­tes, Bogey.

The­re is at least one cha­rac­ter who incar­na­tes the mys­ti­cal tempt­a­ti­on of the Ori­ent, and this is Bogey. Remem­ber his games with his litt­le nati­ve fri­end, as a mys­te­rious and taci­turn as a bron­ze sta­tue? He is the only wit­ness to Bogey’s death, and he is the only one at the buri­al who does not grie­ve, becau­se he alo­ne under­stands the vani­ty of the tears and the igno­rance which the Wes­ter­ners’ love con­ce­als: igno­rance of the pro­found secret to which ‘The Unknown’ has initia­ted Bogey for eter­ni­ty.”[4]

The­re is truth in The Trou­ble with Har­ry too, the ten­si­on that makes the black come­dy char­ming and rest­less­ly inten­se at once, is the con­stant­ly pre­sent idea of rebirth which comes from the tra­gic cer­tain­ty of death. „From the ope­ning cre­dits, vir­tual­ly every detail figu­res forth the rene­wal of the natu­ral and human world.[5]

The uni­ver­sal thought of rene­wal and con­stant chan­ge in The River beco­mes unmist­aka­b­ly clear in the depic­tion of the Ben­gal, done with the direct­ness of a docu­men­ta­ry. It remin­ded me of a Hun­ga­ri­an poem, A Duná­nál (Józ­sef Atti­la), one I have first read in a dus­ty high school class but none­thel­ess I memo­ri­zed with gre­at enthu­si­asm and joy, as the roman­tic idea of see­ing, under­stan­ding and uniting with past gene­ra­ti­ons through the image of the river had a gre­at impres­si­on on me, and as I remem­ber, all the other youngs­ters of my class.

Józ­sef Atti­la: By the Danu­be[6]

I.

I sat the­re on the quay­si­de by the landing, 

a melon rind was drif­ting on the flow.

I del­ved into my fate, just understanding: 

the sur­face chat­ters, while it’s calm below. 

As if my heart had been its very source,

trou­bled, wise was the Danu­be, migh­ty force.

Like mus­cles when you work and lift the axe, 

or har­ve­st, ham­mer, excava­te a grave,

so did the water tigh­ten, sur­ge, relax 

with every cur­rent, every bree­zy wave.

Like Mother dan­d­led, told a tale, caressed, 

laun­de­red the dirt of all of Budapest.

A drizz­le star­ted, mois­tening the morning 

but did­n’t care much, so it stop­ped again. 

And yet, like someone who under an awning 

wat­ches the rain‑I gazed into the plain:

As twi­light, that may infi­ni­te­ly last,

so grey was all that used to shi­ne, the past.

The Danu­be flowed, and like a tiny child 

plays on his fer­ti­le, dre­a­my mother’s knee, 

so crad­led and embra­ced and gent­ly smiled

each playful wave, waving hul­lo to me.

They shud­de­red on the flood of past events

like tomb­sto­nes, tumb­ling gra­vey­ard monuments.

II.

For hundred thousand years I have been gazing 

and sud­den­ly I see what’s the­re to see.

A flash, and time is ful­ly-grown, embracing 

what gene­ra­ti­ons scan, and show to me.

I see what they’­ve not seen, for they defended, 

embra­ced, dug, mur­de­red, their living to ply, 

and they see now, in cold mat­ter descended, 

what I can’t see when I’m to testify.

We all rela­te, like bles­sed to the damn’d, 

Mine is the past and theirs is the today 

We wri­te poems-my pen­cil in their hand, 

I sen­se them and remem­ber what to say.

III.

Mother was Kun, Father was Sze­ke­ly, partly, 

and half, or may­be, pure Romanian.

From Mother’s lips the food was sweet and hearty, 

from Father’s lips the truth was radiant.

They embrace again when I am stirring. 

This fills my heart with deep melancholy- 

we are all mor­tal. It’s me, re-occurring.

«Just wait, we’ll soon be gone! …» – they talk to me.

They call, I know we are now one: this one-ness 

has made me strong, for I remem­ber well

that I am every parent in the boundless 

suc­ces­si­on to the pri­mal lonely cell.

I am the First, who splits, proliferating 

till I beco­me my father and mother,

then father splits and mother, procreating 

the mul­ti­ply­ing me and none other!

I am the world – the anci­ent, end­less story:

clan fight­ing clan for creed or cra­zy greed. 

I march among the con­que­r­ors in glory,

I suf­fer with the con­que­r­ed in defeat. Árpád and Zalán, Wer­bőc­zi and Dózsa -

Slavs, Mon­gols, Turks and other variants

in me, we shall rede­em the long foreclosure 

with gent­le future-new Hungarians!

…I want to work. It’s hard for human nature 

to make a true con­fes­si­on of the past.

The Danu­be, which is past, pre­sent and future 

ent­wi­nes its waves in ten­der fri­end­ly clasps.

Out of the blood our fathers shed in battles

flows peace, through our remem­brance and regard, 

crea­ting order in our com­mon matters,

this is our task, we know it will be hard.

The­re is only one par­ti­cu­lar detail in the con­tem­pla­ti­on of the pre­sent moment, the des­cen­ding melon-rind, then the Danu­be is evo­ked by asso­cia­ti­ons and emo­ti­ons struc­tu­red in dif­fe­rent rhyth­mi­cal unities dis­play­ing the waving and strea­ming rhythm of the river.

In Renoir’s film Har­riet (Patri­cia Wal­ters) is the poet wri­ting about the river. Her role and the director’s rela­ti­on to it is quite simi­lar to the young fema­le cha­rac­ters in the uni­ver­se of Éric Roh­mer, which I got clo­se to again during the retro­s­pec­ti­ve dedi­ca­ted to him in the Bas­que Archi­ve last year. As for ins­tance in Rohmer’s Le genou de Clai­re or Pau­li­ne à la pla­ge Lau­ra (Béa­tri­ce Romand) and Pau­li­ne (Aman­da Langlet) are pre­sen­ted as moral­ly inte­gra­ted per­so­na­li­ties, in The River Har­riet and Mela­nie (Rad­ha Bur­nier) are undoub­ted­ly the most matu­re ones. While the young girls’ uncon­ta­mi­na­ted morals and inno­cence pre­vail in the frus­tra­ti­on of the adult world, they pos­sess a lot of qua­li­ties that come from their posi­ti­on and age, which seems clo­se to the direc­tors’ own emo­tio­nal posi­tio­ning in their sto­ries. Bes­i­des, in the­se films the con­ver­sa­ti­ons are depic­ted in a clas­si­cal, thea­tri­cal way – the actors are posi­tio­ned com­for­ta­b­ly for the spec­ta­tor, in the midd­le of the com­po­si­ti­on and in front of the came­ra. This tech­ni­que results in wild open­ness as it allows us to see through the people’s pretentions.

Ano­ther cru­cial simi­la­ri­ty was the cur­rent recep­ti­on of the films that I expe­ri­en­ced in the com­pa­ny of a film stu­dent audi­ence. Unfort­u­na­te­ly, the exclu­si­ve will to detect white-male mis­be­ha­viour would lea­ve a mark on the post-scree­ning dis­cus­sions, which in case of Roh­mer emer­ged in the form of unf­or­gi­ving rigi­di­ty. In The River, Cap­tain John’s cha­rac­ter was excu­sed becau­se of the actor, Tho­mas E. Breen’s actu­al disa­bi­li­ty. While our per­so­nal back­ground natu­ral­ly defi­nes our ele­men­tal stance in the pro­cess of recep­ti­on, to enable a true app­re­cia­ti­on of a film’s inner rules and world, we must let go of pre­ju­di­ces and look for expe­ri­en­ces bey­ond what we know, expe­ri­en­ces that don’t only mir­ror a ver­si­on of our­sel­ves on the screen. All the cen­tral cha­rac­ters have to say good­bye to their inno­cence, inclu­ding Cap­tain John, who is strip­ped of his child­hood by the war. For Vale­rie (Adri­en­ne Cor­ri), the kiss with the Cap­tain means the frac­tu­re in her world while, for Mela­nie, it means under­stan­ding her posi­ti­on bet­ween dif­fe­rent cul­tures means the chan­ge. Harriet’s dra­ma gets to be empha­si­zed, as losing Bogey is a trau­ma for all of the fami­ly. As view­ers we fol­low Harriet’s per­so­nal path from the idyll of the gar­dens and her facing the cruel­ty of ever­y­day life.

The other cri­ti­ci­zed facet of The River was the depic­tion of India, even if the film is clear about its own take on the coun­try. What geo­gra­phy adds is more a „reli­gious spi­ri­tua­li­ty”,[7] not a socio­lo­gi­cal aspect. While Renoir’s amu­se­ment and attrac­tion to India is obvious, he remains more inte­res­ted in morals and in the world of youth. It beco­mes espe­ci­al­ly clear when Har­riet tells the sto­ry of Krish­na, her sto­ry, which feeds upon the mys­te­rious tra­di­ti­ons and land of India, but is enti­re­ly libe­ra­ted from any coer­ci­on of tel­ling the truth.

The figu­re of the young poe­tess, the over­whel­ming emo­ti­ons of youth, the actu­al col­li­ding into the uni­ver­sal makes me think of the Auré­lia Stei­ner (Mel­bourne), a figu­re of a woman nar­ra­ting the images in Mar­gue­ri­te Duras’ voice. Auré­lia Stei­ner is an 18-year-old Jewish girl, wri­ting let­ters to someone, who, in the Mel­bourne let­ter, seems to be her lover, but later, in the Van­cou­ver let­ter the addres­see reve­als the reci­pi­ent to have been her father, mur­de­red in Ausch­witz. In Auré­lia Stei­ner (Mel­bourne), the rea­ding of the let­ter is accom­pa­nied by the pic­tures of a river. While at first glan­ce we might think that the drif­ting track­ing shot of the river result in dis­crepan­cy, the con­flict bet­ween the agi­ta­ted sta­te of mind of the wri­ter in sound and the flu­ent image, the river gives a shape to the rhythm of the poem and the swee­ping sound of Mar­gue­ri­te Duras’ reci­ta­ti­on. The river is not an evi­dent sym­bol of Aurélia’s soli­tu­de and her fee­ling of unde­fi­ned absence, it rather makes us sen­se the desi­re to get to know the invi­si­ble. The let­ter invo­kes the tra­ge­dies of histo­ry on a macro­c­os­mic sca­le – at the same time an inti­ma­te dimen­si­on is given voice, a devo­ti­on to an addres­see unknown to the wri­ter and the audi­ence ali­ke. The real con­flict lies bet­ween the tem­po­ral and the per­ma­nent, the con­cre­te words and the con­stant­ly chan­ging river, the body and the soul. We feel the need of a young girl to iden­ti­fy hers­elf, somehow lost in the midd­le of the con­tra­dic­tions of all, beco­ming one with the river, with the world, sear­ching for someone to ans­wer her loneliness.

This film I wat­ched alo­ne, on the screen of my lap­top. Auré­lia Stei­ner stay­ed with me for a while, Mar­gue­ri­te Duras’ voice gave the rhythm of my next few days. I remem­be­red it as a per­so­nal expe­ri­ence, I haven’t tal­ked about it with anyo­ne, may­be with the inten­ti­on of kee­ping the expe­ri­ence to mys­elf, or becau­se I just didn’t have any arti­culable thoughts about it. Months pas­sed by, when on a chil­ly day I had bum­ped into a fri­end on the street, and in a short con­ver­sa­ti­on somehow the title came up. We bare­ly touch­ed upon the film, just men­tio­ned that it is a beau­tiful pie­ce which we both real­ly liked.

I was so glad this encoun­ter recal­led this facet of films, poems and art in gene­ral, I tend to for­get. Art­works give a ground for our dis­cus­sions, the­se expe­ri­en­ces self-evi­dent­ly link us with peo­p­le around us, and even from the past and from the future. Alt­hough Aurélia’s ques­ti­ons come from her uncer­tain­ty, by wat­ching the film, we reassu­rin­gly ans­wer them.

Auré­lia Stei­ner (Mel­bourne)[8]

I’m wri­ting may­be a thousand letters
you, to give to you
let­ters of my pre­sent life.
And you, you’ll do with them
what I’d like…
you to do with them
which is, wha­te­ver you want.
That’s what I desire.
That this be deli­ver­ed to you.
Whe­re are you?
How to reach you?
How can we come close
in this love,
can­cel this appa­rent fragmentation
of time
which sepa­ra­tes us,
one from the other?
Listen.
I’ll never sepa­ra­te you from your body.
Never.
It’s three in the afternoon
The sun is out behind the trees
the air is cool.
(…)
My name is Aure­lia Steiner.
I live in Melbourne
whe­re my par­ents are teachers.
I’m 18 years old.
I write.

[1] Bazin, André: A Pure Mas­ter­pie­ce: The River. In: Fran­çois Truf­f­aut (ed.): Jean Renoir. (trans. W. W. Hal­sey II, Wil­liam H. Simon) Lon­don & New York: Howard & Wynd­ham Ltd. 1974, p. 108.

[2] Ophüls, Max: The Plea­su­re of See­ing: Thoughts on the Sub­ject Mat­ter of Film. In: Wil­le­men, Paul (ed.): Ophuls. Lon­don: Bri­tish Film Insti­tu­te, 1978. pp. 33–34.

[3]Hitch­cock had lea­ves pain­ted dif­fe­rent colours and pin­ned to arti­fi­ci­al trees in the stu­dio to crea­te his own ver­si­on of autumn in Ver­mont.” Haeff­ner, Nicho­las: Alfred Hitch­cock. Har­low: Pear­son Edu­ca­ti­on Limi­t­ed, 2005. p. 37.

[4] Bazin, André: A Pure Mas­ter­pie­ce: The River. In: Fran­çois Truf­f­aut (ed.): Jean Renoir. (trans. W. W. Hal­sey II, Wil­liam H. Simon) Lon­don & New York: Howard & Wynd­ham Ltd. 1974, p. 114.

[5] Brill, Les­ley: The Hitch­cock Romance. Love and Iro­ny in Hitchcock’s Films. Prince­ton, New Jer­sey: Prince­ton Uni­ver­si­ty Press, 1988. p. 283.

[6] Józ­sef Atti­la: By the Danu­be (trans. Peter Zoll­man), Reprin­ted by per­mis­si­on of Cor­vina Kia­dó, 1997

[7] Bazin, André: Jean Renoir. (ed. Fran­çois Truf­f­aut, trans. W. W. Hal­sey II, Wil­liam H. Simon) Lon­don & New York: Howard & Wynd­ham Ltd. 1974, p. 113.

[8] Mar­gue­ri­te Duras, 1979. (unknown translator)